Flagship перевод на русский
137 параллельный перевод
Get a message through to the flagship to cease firing.
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Перископ слева на траверзе сзади флагмана
Recon Able to flagship, we are maintaining course.
"Рекон Эйбл" вызывает флагман, мы сохраняем курс,
Recon Able to flagship on Gamma 1.
"Рекон Эйбл" вызывает флагман на Гамма 1
The flagship, Terry, goes with photon power.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Is that, the flagship?
Это что Флагманский корабль?
How come the flagship's here?
Как он оказался здесь?
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Но я не просил дополнительный флагман
Flagship of Gamma 1.
Флагман с Гамма 1 вызывает
Flagship to Recon Leader.
Флагман "Рикон Лидер"
Okay, flagship, now that you're here,
Хорошо, флагман, Теперь, когда вы здесь,
To flagship and other units, careful.
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Have everything ready flagship because I'll be right there.
Все готово флагман Я иду туда
Gamma Flagship to space station.
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
( ВЕДУЩИЙ ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Gamma station to flagship.
Станция Гамма флагманскому короблю,
The Praetor's finest and proudest flagship, beaten!
Лучший флагман претора повержен!
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Attention, Enterprise. I am speaking to you from the Romulan flagship.
Внимание, "Энтерпрайз", я говорю с ромуланского флагмана.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.
Я приказываю инженеру Скотту, командующему "Энтерпрайза", следовать за ромуланским кораблем на нашу базу.
- Doctor, you must beam aboard the Romulan flagship immediately.
- Доктор, вы должны подняться на ромуланский корабль.
Prepare to beam me aboard the flagship.
Отправьте меня на флагман.
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side.
И приведете корабль в ромуланский порт, рядом с моим флагманским кораблем.
Mr. Spock is still aboard the Romulan flagship.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле.
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5.
Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала.
American Airlines, final call, flight 577... flagship for Washington... boarding at Gate 5. All aboard, please.
Американ Эйрлайнс, рейс 577 следующий до Вашингтона садится у 5-го терминала.
It's the flagship of the Austro-Hungarian fleet they want us to surrender the Serbians we picked up
Это флагман Австро - Венгерского флота они хотят, чтобы мы выдали им сербов, которых мы подобрали,
This is Admiral Casey aboard the flagship, sir.
Это адмирал Кэйси, с борта флагмана, сэр.
Flagship Squadron, proceed with ion-burn.
Флагманская эскадрилья, продолжайте ионную очистку.
Captain, scanners are picking up debris from the flagship.
Капитан, сканеры зафиксировали выбросы с флагмана.
The flagship appears to have jettisoned its ground forces.
Похоже, что флагман выбросил свои наземные войска.
All communications with the flagship appear to have been severed.
Похоже, что мы потеряли всякую связь с флагманом.
Attack Squadrons Two and Three, destroy the flagship!
Вторая и третья ударные эскадрильи, уничтожить флагман!
Set ion engines for maximum overload and ram the flagship!
Включить ионные двигатели на максимум и на таран флагмана!
The flagship of the entire Dominator line.
Это флагман серии Доминатор.
And I can't tell you how ex cited we are to have you come on-board and put in a hitch here at our flagship.
Я просто слов не нахожу, как мы все рады тому, что вы взошли на борт нашего флагманского корабля для несения службы.
Notify the flagship that we have assumed station.
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Make a full report to the flagship take the main phasers off-line and begin radiation cleanup of the affected decks.
Отправьте полный доклад на флагман, отключите главные фазеры и приступайте к антирадиационным процедурам на зараженных палубах.
After what happened on Garon II she has no business serving on any starship... let alone the flagship, my ship!
После случившегося на Гароне II она не должна служить не на одном звездолете. Не говоря уже о флагмане, о моем корабле!
The Gorkon will be my flagship.
"Горкон" будет моим флагманом.
Why would Starfleet's flagship want to venture so close to the Cardassian border?
Почему флагман Звездного Флота решил подойти так близко к кардассианской границе?
They're trying to decide if a 20-year-old Klingon ship can beat our flagship.
Они решают может ли их судно 20 летней давности сражаться с флагманом федерации
He was second-in-command on a flagship cruiser during the war with your people.
Он был помошником капитана на главном крейсере в войне с вашим народом.
They're a prideful people, and the "Black Star" was their flagship.
Люди они гордые, а "Черная Звездаr" был их флагманом.
Ah, the new Klingon flagship.
Новый клингонский флагман.
Flagship Endeavour, stand by to engage.
Флагман Эндевор, требуется поддержка.
Coincidentally, that was the very year that Amschel Rothschild made his pronouncement from his flagship bank in Frankfurt :
ѕо странному совпадению обсто € тельств именно в этот год јнхель – отшильд сделал следующее за € вление из Ђфлагманскогої банка – отшильдов во'ранкфурте :
I know these incidents are the exception rather than the rule, but if security breaches like these could happen on the flagship of the Federation imagine the difficulty of maintaining security at an open port such as DS9.
Я понимаю, что эти инциденты - скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности могут произойти на флагмане Федерации, представьте, как трудно поддерживать порядок в таком открытом порту, как ДС9.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line.
Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
This person is coming here to work at our flagship station?
Этот человек приезжает сюда работать на нашей флагманской станции?
Fire one missile at the flagship of each fleet.
Запусти по одной ракете во флагманский корабль каждой из них.