Flamethrower перевод на русский
89 параллельный перевод
Cut it out, you blonde flamethrower.
Прекрати, светловолосый огнемет.
Mac wants the flamethrower!
Маку нужен огнемет!
Looks like you forgot your flamethrower.
Похоже, сегодня ты забыл прихватить свой огнемет?
- Frost, flamethrower.
- Фрост, огнемет!
Flamethrower!
Огнемет!
Is that the only flamethrower?
- Это единственный огнемет?
Well, the thing is, Walter, what I need is I need your basic flamethrower.
Ну суть в том... что мне нужен... Базовый Огнемет...
We got one slingshot and one BB gun and one flamethrower.
Просто дай нам эту артиллерию. Так у нас есть один огнемет.
Well, somebody torched poor old father mckeen with a flamethrower or something. Must have been a Satan cult or something.
Кто-то поджёг бедного отца МакКина из огнемёта, не иначе.
If I were the man I was five years ago, I'd take... a flamethrower to this place!
Если я был бы человеком, которым я был пять лет назад, я взял бы... огнемёт на это место!
The flamethrower.
Огнемет.
FLAMETHROWER, SHE'S A...
FLAMETHROWER, SHE'S A...
FLAMETHROWER TONIGHT
FLAMETHROWER TONIGHT
- A net. Or a flamethrower.
- Если оно быстро бегает, то нам понадобится сеть или что-то вроде того.
Flamethrower?
Огнемет? Нет, нет.
That was a flamethrower!
Это огнемет.
Lindberg, get the flamethrower!
- Линдберг, давай огнемет!
Flamethrower defeats the eye in a prolonged and bloody battle wherein we learn that the woolian's death was a complex Morovian subterfuge, okay, buddy?
Огнеметчик наносить поражение Оку в длительной и кровавой битве после чего мы узнаем что смерть Вулиана была хитрой уловкой Моровиана, понял друг?
The fact is, torture is for sadists and thugs. It's like getting groceries with a flamethrower.
Суть в том, что пытки для садистов и убийц, всё равно, что обрабатывать бакалею огнемётом.
So, everybody remember, the last thing that's gonna happen in the scene is that my flamethrower watch goes off.
Так, слушайте все, эта сцена заканчивается тем, что срабатывают мои часы-огнемет.
It's like a flamethrower. But what function is it gonna serve in the home?
Но для каких целей она может пригодиться в доме?
Just... get me the flamethrower.
Просто... дай мне горелку.
Dude! I wish I had a real flamethrower. It works awesome on Japs!
Оу, чел, вот был бы у меня настоящий огнемёт - он здорово помогает против япошек.
Fish scaler, a saw, a flamethrower, chisel, a wire-crimping tool.
- Ручная пила, огнемёт, стамеска, маленькая лупа. - Стой-стой-стой.
Did you say flamethrower? - Yeah.
Ты сказал - огнемёт?
With a homemade flamethrower?
- Из самодельного огнемёта?
Yes, sir. A flamethrower.
Огнемёт.
Looks like someone took a flamethrower to Sasquatch.
Выглядит так, будто кто-то выстрелил из огнемета по снежному человеку.
Okay, this seems like a reasonable deal. But how do I know this isn't just some show... to stop me from takin a flamethrower to this place?
Хорошо, разумный выход, но откуда мне знать, что это не будет просто шоу, чтобы удержать меня от того, чтобы принести сюда огнемёт?
I'm gonna redirect the heat from the flamethrower to speed up deicing but it's gonna take a while and we don't have time to wait.
Я перенаправлю жар из огнемёта, чтобы ускорить оттаивание но это займёт некоторое время, а ждать нам некогда.
Sir, you got a flamethrower for a fireplace.
- Да у вас газовый огнемет вместо камина.
Flamethrower u
Огнеметы, за мной!
Why use a flamethrower when all you need is a match?
Зачем использовать огнемет, когда нужна лишь спичка?
I'm going to write this place off, send someone in there tomorrow with some disinfectant and a flamethrower.
Я перееду отсюда, отправлю туда кого-нибудь завтра с дезинфицирующими средствами и огнеметом.
Oh, it's awesome. lt's like a flamethrower, you know?
Это будет круто. Реальный огнемёт, понимаешь?
Think of a flamethrower.
Представь мощный огнемёт.
A flamethrower made out of papier-mâché.
Представь огнемёт, сделанный из папье-маше.
Flamethrower, a few incendiary grenades.
Огнемёт, пара поджигательных гранат.
Damn motherfucking flamethrower!
Черт бы побрал этот гребаный огнемет.
Whoosh went the flamethrower.
"Вуш!" - сказал огнемёт.
Fill it with petrol, you've got a flamethrower.
Наполни бензином, вот тебе и огнемёт.
Flamethrower!
Огнемёт!
Told me his old man handled a flamethrower in Vietnam, and his grandfather used one in the South pacific.
Говорил мне, что его старик орудовал огнемётом во Вьетнаме, а его дед держал такой же на юге Тихого океана.
- W... where's the flamethrower?
- Г... где огнемет?
Oh, but you want to play Mr. flamethrower, huh?
Но нет, ты захотел поиграть Мистер Огнемёт, да?
Hello, flamethrower.
Привет, огнемет.
So, a flamethrower?
Ну, что огнемет?
Flamethrower?
Огнемет?
Flamethrower?
!
- Let me grab the flamethrower.
Подожди секунду.
Flamethrower.
Огнемёт.