Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ F ] / Floaters

Floaters перевод на русский

45 параллельный перевод
Over the last two years, I've lost five floaters carrying argonite ore back to home planet.
За последние два года, я потерял 5 барж перевозящих Аргонитную руду к родной планете.
Why would your floaters be in this system?
Почему ваши баржи находились в этой системе?
And my old floaters have got no propulsion units.
А мои старые баржи без реактивных двигателей.
That story about floaters and pirates could be a cover story.
Эта история о баржах и пиратах может оказаться статьей в журнале.
We call these creatures floaters.
Мы называем этих существ поплавки.
We imagine floaters kilometers across enormously larger than the greatest whale that ever was beings the size of cities.
Мы думаем, они могут достигать нескольких километров в диаметре, намного больше любого самого огромного кита. это создания размером с города.
They eat the floaters, both for their organic molecules and for their store of pure hydrogen.
Они пожирают поплавки ради органических молекул и ради их запасов чистого водорода.
But there can't be many hunters because if they destroy all the floaters, they themselves will perish.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
If there are billions of inhabited worlds in the Milky Way galaxy then I think it's likely there are a few places which might have hunters and floaters and sinkers.
Однако, если в Млечном пути существуют миллиарды обитаемых планет, тогда, думаю, есть места, где могут существовать охотники и поплавки, и якоря.
The damaged retina has started to peel away leaving innumerable black floaters, like a flock of starlings swirling around in the twilight.
Поврежденная сетчатка начала отслаиваться, оставляя неисчислимое множество черных точек, как стая скворцов, кружащих в сумерках.
If the floaters stopped working.
Если компенсатор испортится...
Now, what do you say we go sign out a couple of floaters and take in the sights?
Итак, сейчас мы пойдем отсюда, возьмем пару лодок и осмотрим достопримечательности, ладно?
I say we take some floaters up into the hills and go skinny-dipping in the hot springs.
Давайте возьмем пару лодок и будем купаться нагишом в горячих потоках.
That makes for floaters, I can tell you.
Это повышает плавучесть.
There are floaters and sinkers.
Да, есть... Есть плавающие и тонущие.
Floaters, and you've no cause for concern.
Плавают, значит нет никаких причин для беспокойства.
Floaters, I guess you could say.
Непостоянно, вы хотите сказать.
On the whole tell Sasha that I freeze his floaters.
- В общем, передай Саше, что его бумаги по фонду и таможне я замораживаю.
Floaters.
"Поплавки".
- Sinkers or floaters?
Тонущих или плавающих?
- And he leaves floaters!
- И не смывает!
- Sinkers or floaters?
— Тонут или всплывают?
Floaters and... the first one.
Всплывают... И... в общем, первое.
Floaters and the first one.
Плавает и то, что вы назвали в первый раз.
I think I remember seeing a file on floaters in there.
Кажется я помню как я видел файл на "парящих" людей там.
One or two things escaped the e.M. Shield before we set it to contain the floaters.
Одна-две вещи проскользнули ЭМ-щит прежде чем мы установили его на сбор летящих предметов.
Then you get floaters, that's the worst.
Тогда я была бездомной, что еще может быть хуже.
That include getting your teeth cracked and floaters in your eye?
Веселье включает в себя выбитые зубы и глаза?
I mean it's not like the old days when we could just choke them in the Thames alongside the rest of the tuberculous floaters.
В смысле - сейчас, как в былые времена не выйдет - тогда бросишь в Темзу к потоку туберкулёзников и всё.
- Floaters are a unique challenge.
- Поплавки - это вызов.
I don't even know your name, so I assume you're one of our floaters.
Я даже не знаю вашего имени, поэтому предположу, что вы один из наших временных сотрудников.
You know, honestly I should just replace floaters with computers.
Вы знаете, честно, мне просто нужно заменить стажеров компьютерами.
Floaters don't write feature stories in major newspapers.
Стажеры не могут писать в крупные газеты.
He thinks one of the floaters gave it to him.
Он думает, что один из стажеров заразил его.
I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps.
Я знаю, вы сказали, что не разрешаете стажерам писать материал, но так как Марка нет, я сделала набросок интервью с Ричи на всякий случай, чтобы помочь.
- We call'em floaters here.
- Мы называем их здесь поплавками.
You know, the floaters are much worse.
Утопленники гораздо хуже.
Taking into account estimated time of death, I-I've programmed a simulation illustrating point of origin by running the tidal and ocean-current data for the dates our two floaters washed up in Japan and Russia.
Принимая во внимание предполагаемое время смерти, я смоделировал демонстрацию происхождения океанских приливов и течений которые принесли двух наших пловцов в Японию и Россию.
Yup, we got some floaters.
Ага, там кое-что плавает.
Well, no floaters.
Помутнения нет.
"The finding of river corpses, or floaters as they are colloquially known, " whether of natural or unnatural origin, " is not an unusual phenomenon in the working life of Wapping's river police.
Обнаружение трупов в реке или, как их называют в народе, утопленников, будь они естественного или неестественного происхождения, не является необычным феноменом в работе речной полиции Вапинга.
We get floaters every few months, but not like this.
Вылавливаем тела каждый месяц, но не такие.
- Yeah, she's been keeping a list of CFD's best floaters for Boden.
- Да, у неё есть список лучших кандидатов на замену для Бодена.
Sinkers or floaters?
Тонут или плавают?
- On what grounds? I've seen my share of floaters, sir.
Я видел утопленников, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]