Fluids перевод на русский
711 параллельный перевод
Communist subversion... and the international Communist conspiracy... to sap and impurify... all of our precious bodily fluids.
и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear... and in true health through the purity... and essence of our natural... fluids.
Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
And as human beings, you and I need fresh, pure water... to replenish our precious bodily fluids.
И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки.
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids... without the knowledge of the individual.
Иностранное вещество вводится в наши драгоценные телесные соки а мы об этом даже не догадываемся.
And I can swear to you, my boy, swear to you... that there's nothing wrong with my bodily fluids.
И я клянусь тебе, что с моими телесными соками все в порядке
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time, should do the trick.
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
you do feel strong fluids?
Ты чувствуешь сильные флюиды?
Your fluids are necessary to me. - 4?
Мне нужны твои флюиды. - Я?
it should load by the fluids of young virgin.
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
There are certain things the Krotons forbid us to study ; fluids which eat away metal and flesh ; in time I can develop some way of attacking them.
Имеются определенные вещи, которые Kротоны запрещают нам изучать ; жидкости, которые разрушают металл и плоть, со временим я смогу разработать способы нападения на них.
Mysterious fluids seethe and bubble in carboys, copper tubes and on hotplates.
– абота кипит.
Complete extraction of bodily fluids from tissue.
Полное извлечение воды из ткани.
A moral maturity is required, and especially knowledge of movement of fluids, of star and planet influences.
Нужна моральная подготовка, я уже не говорю о вдохновении, фантазии, знаниях о перемещении жидкостей, о влиянии звезд и планет.
'These structures contained highly volatile fluids.'
аута та оийглата евоум покка птгтийа екаиа.
There may be a few body fluids.
Возможно выделение небольшого количества жидкости.
You're not just saying it because we exchanged bodily fluids?
Может, все это, ты говоришь только из-за того, что мы с тобой переспали?
What he wants is to exchange fluids.
Но то, чего ему хочеться, это обменяться жидкостями.
I know there's gotta be some liquids back there, some fluids they're using.
Я знаю что они должны использовать какие-то жидкости.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it'fluid X'.
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс".
leaking vital fluids... a slight headache, loss of appetite.
Органы истекают жидкостями. Головная боль. Потеря аппетита.
Hey, hey, easy on the fluids, pal.
Эй, полегче на поворотах.
Would you check my fluids, Jake?
Проверь-ка жидкости, Джейк.
Fluids and bruising around the genitals.
- Выделения и повреждения в области гениталий.
Her name is Marnie Owens, though I suspect you people... exchange fluids more often than names.
- Её имя Марни Оуэнс, хотя я думаю что вы скорее обмениваетесь жидкостями, чем именами.
These are the fluids of my life.
Это вода моей жизни.
Well, I believe they're waiting for us to drink more fluids.
Ну, я думаю, они ждут, что мы будем больше пить.
HlV-virus can only be transmitted by the exchange of bodily fluids.
Bиpyc BИЧ мoжeт пepeдaвaтьcя тoлькo пpи oбмeнe выдeлeний тeлa.
Probably lost some body fluids.
Возможно, от потери некоторой жидкости в теле.
You cannot afford the loss of life-giving fluids.
- Ќе позвол € йте желани € м портить ¬ ашу жизнь.
But Dr. Kellogg says the loss of bodily fluids is a drain on the nervous system.
ƒоктор еллог говорит, что сексуальное желание пагубным образом воздействует на нервы.
Supposing these fluids build up inside you. And if they're bottled up, what happens to them?
" то если это желание скапливаетс € в тебе, словно газы в бутылке шампанского?
If we use a combination of emollients and microbeams to provide a physical access for his internal fluids we might help the body clear itself.
Если мы используем комбинацию эмульгентов и точечного облучения... это подстегнет системы саморегуляции... и организм начнет бороться самостоятельно.
He needs that surgery, or he will choke to death on his own fluids.
Ему это необходимо. Или он захлебнется собственными легкими.
Give her fluids, antibiotics let nature run its course.
дадим физраствор, антибиотики и пусть природа делает свое дело.
She woke because we gave her fluids.
Она очнулась, потому что мы влили ей физраствор.
We've been pumping in fluids. He's had 1500cc's.
Влили 1,5 литра раствора.
Here, you should have fluids.
Вам нужно выпить.
I kept changing the fluids over and over again.
Я менял жидкости... снова и снова.
I sat in a small developing lab. Endless nights listening to the golden fluids.
Я засел в своей маленькой лаборатории, ночами напролет слушая плеск жидкостей.
There are time that the golden fluids sound like a song.
Бьли моменть, когда плеск жидкостей звучал как пение, знаете, как пение...
I'm sorry. I went into your lab while you were away. But I heard the fluids sing.
Простите меня, я зашел в лабораторию, пока вас не бьло, но я усльшал пение жидкостей.
This is exactly the age, where their fluids go into their head and all those hormonal eruptions make them not distinguish between right and wrong.
У них сейчас тот самый возраст, когда кровь бьет в голову и гормональные всплески лишают их способности отличать хорошее от плохого.
The carpeting was damp. It stank of blood and other body and machine fluids.
Коврики пропитались кровью и пахнут разложившимся трупом и бензином.
Turn up the fluids. Dopamine.
Ввести жидкость.
Back off on the fluids. - Cut the dopamine. We overshot here.
Приостанови введение жидкости, не надо больше допамина.
One that fries your brains and makes all your bodily fluids boil at once.
Такой, что прожигает мозги а кровь в теле тут же вскипает.
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times?
Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
You need to build your salts back up restore your body's fluids.
Вам нужно восстановить баланс солей пополнить уровень жидкости в организме.
They drink you alive, sucking all the fluids out of a body before excreting the skeletal remains.
Они высасывают из тела живой жертвы всю жидкость. А потом извергают остатки скелета.