Forge перевод на русский
719 параллельный перевод
- Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Washington and Valley Forge.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Forge me new weapons... that will strike deep and hold fast.
Изготовь гарпуны, которые летят быстро и проникают глубоко.
And when you think of all he went through, all that suffering... when you think of it, Valley Forge, all those bleeding feet.
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.
Нам нужны инструменты, кузница и укрытие от французов.
See how well I can forge it?
Вот так. Смотрите я очень хорошо подделываю его подпись
He can do anything : be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $ 1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
If he has $ 1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Everybody knows the Kuzbass is... Kuzbass is the forge ofthe Soviet Union, right?
Всем известно, что Кузбасс - это всесоюзная кузница,
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron.
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо.
Coal for a forge, sulphur for gunpowder.
Уголь для горна, сера для пороха.
Well, here's your forge.
Что ж, вот и горн.
Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance.
Даже если вы подделаете мою подпись, вы ни за что не сможете получить мое приветливое лицо.
Through long years of rigorous training, sacrifice... denial, pain... we forge our bodies in the fire of our will.
Пройдя через годы тренировок, жертв воздержания и боли мы закалили наши тела.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
There's also a forge to re-shoe the horses.
Тут еще горн для переподковки лошадей.
American history proves that everybody's got a chance to win. Didn't you guys ever hear of Valley Forge or Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
That forge is ours over there.
Вот та кузница - наша.
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
"Do not forge a treasure on earth... where thieves loot and pillage. Instead forge a treasure in heaven"
"Не делай себе сокровище на земле, где воры присваивают его и крадут, а делай себе сокровище на небесах".
Continue to forge passbooks.
- Тренируйся дальше. Иди...
I did not forge that will.
Я не подделывал завещание.
They forge after the seagulls.
Они увязались за чайками.
People forge things like that these days.
- Ради бога, хоть раз послушай меня!
You forge grandfather's will.
Фальсифицируешь завещание дедушки.
You chose such a man to forge!
Такого человека пытаешься фальсифицировать!
If we can get in there, I can forge a Group-6 access.
Если мы сможем пробраться в "Энком", я сделаю доступ группы 6.
- I'll forge ahead.
Я буду идти вперед.
Individually, they cheat... forge, blackmail, corrupt children... spread disease and prostitution... in the name of spreading knowledge from generation to generation.
По отдельности они обманывают... подделывают документы, шантажируют, коррумпируют детей... распространяют болезни и проституцию, прикрываясь стремлением передачи знаний от поколения к поколению.
I mean Senanques, didn't forge the document.
И к тому же Поль, я хочу сказать Сенанк, не он же изготовил этот документ.
Can you forge armor?
Ты можешь ковать кольчугу?
We hereby vow to forge eternal friendship among ourselves.
Мы клянемся ковать вечную дружбу между собой.
Sir, Lt La Forge in the crew quarters.
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Go ahead, Doctor. I'm confining Lt La Forge to sickbay until further notice.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Security, Lt La Forge left sickbay while I was in my office.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Security team, pick up Lt La Forge.
Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Group of scientists were put into special department in Moscow... to scientifically devise ways to forge documents in such manner that... no amount of analysis would reveal its falsity.
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
Nothing? You forge my will and then, when I don't die to suit you, you try to murder me! No!
Этот человек подошёл к тайнику в библиотеке, он достал оттуда то, что там находилось и вышел в холл.
Mr. La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs?
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %. - на прежнюю орбиту?
You will escort him to Mr. La Forge in Engineering.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Mr. La Forge, your status?
Мистер Ла Фордж, как дела?
You will assist Mr. La Forge.
Поможете Ла Форджу.
La Forge to Bridge.
Ла Фордж - мостику.
La Forge, hull temperature falling. We're in the clear.
Ла Фордж, температура понизилась.
I use them so I don't have to stoke my forge.
я использую иx в кузнице дл € экономии топлива.
And I can't forge my mother's signature.
Не могу же я подписать за мать.
La Forge, obviously, my knowledge and experience far exceeds yours by about a billion times.
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget everything 26
forget the money 18
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget everything 26
forget the money 18
forget about that 73
forget all that 30
forget her 92
forget what i said 37
forget about him 92
forget something 26
forget i asked 55
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget all that 30
forget her 92
forget what i said 37
forget about him 92
forget something 26
forget i asked 55
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget that 236
forget them 53
forget the whole thing 20
forget what 35
forget i said that 27
forget him 131
forget this 54
forgery 27
forget them 53
forget the whole thing 20
forget what 35
forget i said that 27
forget him 131
forget this 54
forgery 27