France перевод на русский
5,568 параллельный перевод
But the wave like the one off France is incredibly rare.
Но такие волны, какие были во Франции, - это большая редкость.
The unrest in France will lead to "onarchy"
Беспорядки во Франции приведут к онархии.
I ask for French aid, I pray that France has sent a ship
Я попрошу у Франции помощи, надеюсь, они вышлют корабль.
) I go to France for more funds
Я еду во Францию, чтобы достать больше денег.
LAFAYETTE : I go back to France I bring freedom to my people if I'm given the chance
Я вернусь во Францию, освобожу свой народ, если мне дадут шанс.
Freedom for America, freedom for France!
Свободу Америке! Свободу Франции!
Now I am fighting with France and with Spain
Вы изменили мне с французами, теперь я воюю с Францией и с Испанией.
I thought that's what France was.
Я думала, что именно это и есть Франция.
That was France.
Это во Франции.
Currently, there are cases pending against countries such as Japan and France.
В данный момент ждут рассмотрения дела против таких стран, как Япония и Франция.
I want to hear all about your travels to Africa and your escape from France.
Я хочу услышать все о ваших путешествий в Африку и бегстве из Франции.
Louis, he King of France would like that.
Французскому королю Луи это не понравится.
Long live France.
Да здравствует Франция!
- Mm-hm. - I used to work for her in France.
Я работала на неё во Франции.
The Duchess pops up again in France in 1943, looted from some sealed room in an unpronounceable chateau by the jerrys.
Герцогиня неожиданно появилась снова во Франции в 1943, при разграблении фрицами потайной комнаты в замке с труднопроизносимым названием.
When your compatriot, Greg LeMond, won the Tour de France, his VO2 Max was 93.
Когда ваш соотечественник Грэг Леммонд выиграл Тур де Франс, его Vo2 был 93.
The Festina team are embroiled in the biggest drug scandal ever to hit the Tour de France.
Команда Festina втянута в крупнейший допинговый скандал на Тур де Франс.
Welcome to the 86th Tour de France.
( Добро пожаловать на 86-й Тур де Франс.
Stage 9 of the Tour de France.
9-й этап Тур де Франс.
If a man is to win the Tour de France, it will be on this stage that he stamps himself upon the race.
Кто хочет выиграть Тур де Франс - на этом этапе должен заявить о себе. )
He's a tough rider. Like a boxer when you listen to him talking about the Tour de France.
О Тур де Франс он отвечает как боксёр :
It is a physical and mental delivery here by Lance Armstrong to all of his rivals in the Tour de France.
Это физический и психологический вызов Армстронга всем соперникам в Тур де Франс.
As Armstrong now has torn his rivals apart here in the Tour de France.
Армстронг разорвал соперников в-клочья...
If this man comes out like this tomorrow the Tour de France really will be over.
Этот парень едет так, Словно "завтра" у него уже позади.
It'll be a while before we know if it is as the winner of the Tour de France.
Вскоре мы узнаем имя победителя. Мало кто сомневается, что им станет...
There are few people in this race now who'll doubt that. Lance Armstrong, winner today of the mountain stage of the Tour de France.
Лэнс Армстронг забрал сегодня горный этап
The Tour de France has become the "Tour de Lance".
Тур де Франс - теперь Тур де Ланс.
This is a team that's had a great build up to the Tour de France. They have never been associated with the word "dope".
( Команда прекрасно готова к Туру и они не имеют к допингу никакого отношения.
The guy's been through so much. He deserved this more than anybody. This is his Tour de France.
Парень столько пережил... и заслужил победу как нио другой это Его Тур де Ланс...
The first American to win the Tour de France five times.
( Армстронг, первый американец, взявший Тур пять раз подряд. )
And you paid him his bonus for winning the Tour de France? That's right.
И вы заплатили ему премию за победу в Туре...
Emma O'Reilly has identified that at one point in the Tour de France that you asked her to dispose of some syringes. - Are you familiar with her statement? - I am familiar with that statement.
Эмма О'Рейли показала что на Тур де Франс вы попросили её выбросить шприцы... я знаком с показанием...
Lance Armstrong salutes his public for the last time in a Tour de France.
Армстронг в-последний раз приветствует публику на Тур де Франс.
It's the third American to win in 21 years of the Tour de France.
Третий американец, выигравший Тур де Франс. )
The Tour de France winner, Floyd Landis, has been speaking about his positive drugs test.
( У победителя Тур де Франс Флойда Лэндиса "положительный" тест на допинг. )
The face of Lance Armstrong, who's come back to the Tour de France after a four-year retirement, can still climb like this.
( После четырехлетнего отсутствия на Тур де Франс, Лэнс Армстронг не разучился гнать в гору...
Contador rode to his second Tour de France win Sunday.
Контадор приехал к своей второй победе в Тур де Франс.
In all seven of your Tour de France victories did you ever take banned substances or blood dope?
Вы делали это во-время ваших семи побед на Тур де Франс?
You win the Tour de France seven times, you have a happy marriage, you have children.
Семь побед... Счастливый брак... Дети...
He buys a big yacht, And sales back to France.
Купил огромную яхту, приплыл обратно во Францию.
It is the eve of the Franco-Prussian War, and Napoleon the Third, emperor of France, seeks to create a new breed of soldier, one that will ensure victory.
Накануне Франко-Прусской войны император Франции, Наполеон Третий стремится создать новый вид солдат, который мог бы гарантировать ему победу.
And to win, France will need scientists to upgrade its antiquated weaponry.
И для победы, Франции нужны ученые, которые смогли бы обновить устаревшее оружие.
At last, our beloved sovereigns inaugurate the bridge connecting England and France.
Наконец-то, наши любимые правители открывают мост, соединяющий Англию и Францию.
And now there's a bridge between England and France...
И теперь между Англией и Францией есть мост...
Our natives are France's pride and wealth.
Они помогают нам процветать.
In return, my friend here gives me 18 million in savings bonds that I cash at the Banque de France.
В обмен на это наш друг выдаст мне чеков на 18 миллионов, которые я тут же обналичу в Госбанке. Правда, гениально?
It's undetectable by the Banque de France.
Госбанку их не выявить.
I serve France, Mr. Attorney General.
Я служу Франции, г-н генеральный прокурор.
France, sullied!
Позор Франции!
You're on your way to France.
Ты летишь во Францию.
We're in France.
- Э, нет.