Freeze frame перевод на русский
43 параллельный перевод
All right, freeze frame.
Итак, минутку внимания.
If you want to see how I look rewind and freeze frame.
Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
Press right : freeze frame. Press left : continuous motion.
Чтобы поставить изображение на стоп-кадр, нажмите на правую дужку.
Freeze frame high five!
Дай пять и замри!
Freeze frame, freeze frame.
Жми на паузу, жми на паузу.
¶ Freeze frame, freeze frame ¶
*
¶ freeze frame, freeze frame ¶
*
¶ freeze frame ¶
*
Or we could have them fly at the window, then freeze frame.
Или можно так : они вылетают из окна, а потом стоп-кадр.
Freeze frame.
Стоп-кадр.
Whoa, freeze frame!
Стоп, стоп-кадр!
Ah, we got a freeze frame from the surveillance camera downstairs.
У нас есть снимок с камеры наблюдения внизу.
Freeze frame!
Стоп-кадр!
But, of course, nowadays you can freeze frame just about anything incredibly accurately, so Olympic Games broadcasters and Olympic judges get absolutely bombarded with calls from people furious cos they've seen both feet off the ground and they're convinced that must be against the rules.
Но, конечно, в наши дни можно остановить запись в любой момент и получить стоп-кадр невероятной чёткости, так что телевизионные компании и судей Олимпийских игр попросту забрасывают звонками те люди, которые просто в бешенстве из-за того, что они поймали момент, когда обе ноги спортсмена были в воздухе и они уверены, что это против правил.
This is a freeze frame of the first few seconds.
Вот стоп-кадр первых секунд.
All right, Meg, while we take these, we can either play "Freeze Frame"
Ладно, Мэг, на время съёмки мы можем включить "Freeze Frame"
I don't think there's gonna be a freeze frame today.
Не думаю, что сегодня будет стоп-кадр.
Freeze frame there.
Останови.
Freeze frame on the taxi? Mmm-hmm.
- Там где номер такси.
Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Смотреть в замедлении и делать стоп-кадр.
And if we freeze on frame 1 38... we distinctly see a puff of blue hair... coming from the grassy knoll.
И если мы остановим кадр 138, мы явственно увидим копну голубых волос из-за живой изгороди.
Freeze frame on it.
Теперь покажите суд.
Freeze - frame.
Остановить кадр.
Sometimes when I'm sittin'in class,..... not thinkin'about class, cos that would never happen,..... I think about kissing'you and it's like everything stops. It's like freeze-frame.
Иногда, сидя на уроке я не думаю об уроке, таково никогда не бывает я представляю, что целую тебя, и все замирает.
But... freeze-frame.
Но... стоп-кадр.
If he triggers that thing downtown, it'll freeze-frame the entire city.
Если он активирует эту штуку в центре города получится неплохой стоп кадр.
Freeze the frame. Zoom in.
Зафиксируй картинку.
I want to freeze that frame.
Я хочу сохранить этот кадр.
Nobody will freeze-frame their TiVo the way I did, but I believe there's a funny credit here.
И их эпизод Звёздных Войн увеличил аудиторию в два раза! Да, но умножить на два 10 человек ; получается 20.
Freeze that frame.
Останови.
What? Here's a freeze-frame from, Jim Grossman's video.
Что? Это кадр из видео Джима Гроссмана.
Freeze this frame.
Останови этот кадр.
Buzz, can you freeze-frame?
Базз, можешь остановить?
Might wanna wait on our freeze-frame high five.
Возможно, ты захочешь отложить обмен рукопожатиями.
And I noticed an unusual detail in that freeze-frame.
И я заметила необычную деталь в этом стоп-кадре.
Freeze-frame as our stallion runs through the background.
Стоп-кадр, наш жеребец скачет на заднем фоне.
And you gotta see the words, but it ends with a freeze-frame.
Ты должен увидеть слова, но всё кончается стоп-кадром.
You can freeze-frame it to the exact moment where she cracked Holly's front teeth.
Можно сделать стоп-кадр, когда она выбивает передний зуб Холли.
I live pause, poked it back a bit, and there he was, freeze-frame.
Я нажала паузу, перемотала назад и он был там, в стоп-кадре.
What's with the freeze-frame?
К чему стоп-кадр?
We'd always freeze-frame during shootouts, just like the end of the movie.
Мы всегда делали режим "стоп кадр" во время перестрелок, как в конце фильма.