Frontal перевод на русский
422 параллельный перевод
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones. "
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости. "
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock out their gun emplacements here.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Colonel, we're sitting and waiting here for a frontal attack. But what if the Reds take a detour?
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
First we destroy the Learning Hall, then we make a frontal attack.
Сначала разрушаем учебный зал, затем идём в лобовую атаку.
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Blabbers, used to say, that the German is a coward, that he's afraid of frontal attack, that he's sure to swerve.
Болтуны. Привыкли говорить : немец - трус. Немец боится лобовой.
After hard and exhausting battles, when you go into a frontal attack, when a German ace's scowling face is in front of you, when you can see... rivets on the enemy planes, we, fighters, need an emotional let-out.
После тяжёлых и изнурительных боёв, когда идёшь в атаку лоб в лоб, когда перед глазами мелькает перекошенное лицо немецкого аса, когда видишь заклёпки на вражеских самолётах, нам, истребителям, необходима эмоциональная разрядка.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
I told them about frontal attack.
Да вы знаете, рассказывал о лобовых.
We better not risk another frontal assault, that rabbit's dynamite.
Пoжaлyй, лyчшe нe пытaтьcя eщe paз eгo aтaкoвaть.
Female. Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
For the ramjet to work it has to have a frontal scoop hundreds of kilometers across.
Чтобы двигатель работал, его воронка должна быть сотни километров в диаметре.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
As you all know, this morning's exercise... involves a frontal assault on an enemy trench!
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes. The CAT scan showed a massive bleed.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
The lumps and distortions that are apparent, compared to the smooth forehead on this animal, indicate an infection in the frontal sinuses of the forehead, probably as the result of being kicked in the face, maybe by a bison or a camel.
Хорошо заметны шишки и искривления костей, по сравнения с гладким лбом этого животного. Возможно это была инфекция лобных пазух, возможно его ударил бизон или верблюд.
Now it's more full-frontal.
Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. - Ты куда?
Frontal, flank, and encircling attack. - Perfect.
Лобовая атака, атака с фланга, атака в клещи. - 10 баллов.
Frontal shot.
Прямая и низкая траектория.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Forty megawatts to the frontal lobe.
40 мегаватт в лобную кость.
- Is there any frontal nudity?
Голой на сцене появляться не придется?
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
It's not even frontal nudity.
И даже не обнажёнка "в лоб".
Why risk lives in a frontal attack when they could attack us from within?
Зачем рисковать жизнями в честной битве, когда они могли победить нас изнутри?
Move around too much... could microwave your frontal lobe.
Немного двинешься... и твои мозги поджарятся.
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Likewise a frontal seaside attack.
Так же как и атаку с берега.
Television is a frontal lobotomy.
- Телевидение... - Да? Это вынос мозга.
Only way we could guard against a frontal assault.
Это единственный способ, которым мы можем защититься от прямого нападения.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
There he was- - full-frontal friend.
Он стоял передо мной... во всей красе!
Full... frontal attack.
Полная лобовая атака!
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Иногда нападающий подходит спереди.
Yeah, yeah, the pre-frontal lobotomy was perfected here at Danvers.
Или им делали лоботомию... Да, здесь, в Денверсе, здорово делали лоботомию!
We're going to do a frontal assault! All right.
Ладно.
- Frontal shot.
- Даже, если промазать с первого раза,
front 182
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17
front and back 38
front desk 35
front page 47
front row 50
front and center 56
front door 43
front door ajar 17