Funding перевод на русский
991 параллельный перевод
So now we're funding terrorists.
Короче, теперь мы финансируем террористов.
– In an early 1950s the CIA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD...
¬ начале 50-х годов ÷ – " и военна € разведка — Ўј финансировали львиную долю исследований Ћ — ƒ...
They appear to be unrelated but their funding comes from Duke Red.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.
I should have thought of that when got into this business. When you and others got us funding.
Вам следовало это знать прежде, чем вы бросились финансировать этого парня.
It is strange for a museum to lack funding, isn't it?
Разве не странно, что музей не имеет средств, а? Это естественно.
The producer would like to thank professor Ernesto De Martino of the University of Cagliari whose funding made possible our ethnological studies in the south of Italy.
Продюсер хотел бы поблагодарить профессора Эрнесто Де Мартино из университета города Калгари, чьи вложения позволили осуществиться нашей этнологической экспедиции на юге Италии.
Funding of advances was authorized by the comrade Polykhaev,.. ... him personally?
Авансовые счета подписывал именно товарищ Полыхаев?
For years, this was our best kept secret, the great effort and substantial funding.
¬ се эти годы, это была сама € тщательно хранивша € с € тайна, стоивша € больших усилий и средств.
You're funding it, though.
Но ведь вы сами даёте на это деньги.
Somebody called the Western World Funding Corporation.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
It caused the collapse of the Bourbon dynasty became Napoleon's source of funding and eventually triggered the world bank panic of 1927.
Вызвавшие крушение династии Бурбонов они были источником средств для Наполеона и послужили последним толчком к панике на мировых биржах в 1927.
Tell them I only did it for the sake of science, for the sake of funding my research.
Скажите им, что я сделал это только ради науки, ради финансирования моего исследования.
I am waiting for a funding of 50 billions and you give me a monkey? - It`s for Cristina.
- Извините, консул, я жду решение о предоставлении пятидесяти миллиардов лир, а вы приносите мне обезьяну?
And we will be forced to double military funding.
- Заставляя нас удваивать военные ассигнования..
We have got to get our funding.
Мы должны получить финансирование.
Funding.
Финансирование.
Whoever gets the funding gets the technology.
Тот, кто получит финансирование, получит технологию.
Funding makes this bird go up.
Финансирование заставляет птичку лететь.
This university will no longer continue any funding of any kind for your group's activities.
Этот университет больше не будет продолжать любое финансирование любого вида деятельности Вашей группы.
And then there's this request of yours for further funding because of subject Number 25's prediction.
Никто не слышал слов "Мир и Порядок" здесь в Нео Токио, так? И этот ваш запрос о дополнительном финансировании для изучения Номера 25 и пророчества.
As some of you are probably aware, the political and sexual climate in this country has led to many large institutions, like the BBC, being forced to look elsewhere for their funding.
Как вы все, должно быть, знаете, политическая и сексуальная обстановка в нашей стране вынудила Би Би Си и другие крупные организации искать дополнительные средства на стороне.
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета. Мы должны представить поистине выдающийся план, чтобы избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
The Skynet funding bill is passed.
Затем поступит заказ на изготовление Скайнет.
With funding, this baby could destroy an area the size of New York.
Крошка сможет разрушить район размером с Нью-Йорк.
We're even funding a group for the protection of small animals.
ћы также организовываем небольшую группу охраны домашних животных.
You know our funding comes from the shop.
Дозу стимулятора агрессии я повышать не буду.
I'll just find funding in the private sector, that's all.
Найду работу в частной фирме. Вот и всё. Ларри, не говори глупости.
With the proper funding, we could perfect this within the year.
С соответствующим финансированием мы усовершенствуем процесс в течение года.
"O'Neil Funding Corporation."
"Корпорация О'Нил."
Juanito, they'll pull the funding. Jefe, jefe!
Хуанито, они привлекают вложение капиталов.
I could compensate you by fully funding your dig.
Я смог бы помочь вам в дальнейшем, с финансированием вашей экспедиции.
The funding ran out before we got a chance to test it.
Mы нe ycпeли eгo иcпытaть.
Alien funding of Babylon 5.
Инопланетяне обосновались на Вавилоне 5.
People, we're in danger of losing our funding.
Друзья нам грозит лишение субсидий.
As soon as funding allows.
Как только позволят средства.
Art Theatre Guild contributed the same amount. Even though, with such a low budget of 10 million yen, or $ 30000, it seemed difficult to make a movie, surprisingly many film directors... working in different genres, decided to pursue this approach to funding.
Хотя снимать фильм с невероятно низким бюджетом всего в десять миллионов йен, или около тридцати тысяч долларов, казалось сложным, удивительно большое количество режиссеров, работавших в различных жанрах, решились испробовать эту схему.
This incident just proves that we need - increased funding to stop... - We're getting interference.
Этот инцидент показывает что мы нуждаемся в увеличеннии финансирования, чтобы остановить...
Right now we don't have funding.
Финансирование пока не обеспечено.
How do you get funding for something like this?
Откуда поступают средства?
In the first 10 years of the new century, 70 % of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
" а первые 10 лет нового века 70 % корпоративного финансировани € было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска € экономика становилась независимой от мен € л и этой тенденции следовало положить конец.
He cut the funding for our work.
Он урезал финансирование.
We cut our funding.
Мы урезали финансирование.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
Hadden's funding us for 2 more years.
Нас финансируют ещё два года.
I'll start looking for other funding.
Я буду искать других спонсоров.
Changes in N.S.F. policy gave rise to certain funding problems at which point you came to my attention.
Политика национального фонда науки вызвала некоторые финансовые проблемы и именно в тот период я вас заметил.
Since 1983, KGB provided funding for five direct-action missions :
С 1983-го года... КГБ провело несколько прямых боевых акций.
Jason Nichols loses his funding.
Джейсон Николс теряет финансирование.
Miss Reed's foundation will never worry about funding again.
Это спасло бы фонд мисс Рид.
Our funding's been cut.
Нам перекрыли финансовую поддержку.