Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Garter

Garter перевод на русский

130 параллельный перевод
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter.
Я бы пошёл искать Золушку которая смогла бы носить вот это вместо подвязки.
Either way, you mustn't wear so tight a garter.
А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
One of those canting hypocrites who like your legs... but talk about your garter.
Одного из этих лицемеров, кому нравятся твои ноги... но говорит о твоих подвязках.
Look, my darling, how tight your garter is.
Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
I hope you don't mind if I keep your garter.
Надеюсь, Вы не будете возражать, если я оставлю Вашу подвязку.
And the manager of the Star and Garter Burlesque House offered me a job in the chorus to do a strip act.
и еще один менеджер предложил заняться стриптизом.
Here, take your old garter snake.
Вот, возьми свою старую иггрушку.
Would you pass me my garter?
Подайте, пожалуйста, мою подвязку...
It appears that your knight of the garter has excellent taste.
У вашего кавалера ордена Подвязки отменный вкус...
The garter.
Подвязка!
What about my, er, your garter?
- Что моя... э-э... твоя подвязка?
Is it possible that a gentleman could steal a respectable woman's garter without...
! - Но как же он мог стащить подвязку у приличной девушки, если только он не...
Mademoiselle. You must not look upon me as the grateful friend who gave you the garter, but as the detective who will help you recover it.
Мадмуазель, вы видите не доброго друга, подарившего вам подвязку но сыщика, который вам вернет!
- What? I know, about that garter.
Опять об этой подвязке...
Again. - The case of the garter.
О деле с подвязкой.
I'm interested in the garter, that is, in the man who stole it, from a purely professional point of view.
Я заинтересован в подвязке... то есть в воре... с чисто профессиональной точки зрения.
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost.
Эта маленькая подвязка может вернуть мне все : пост шефа полиции, мою блестящую карьеру.
Old or young, bald or not, I still don't understand how a man could steal a woman's garter without,
как он мог украсть подвязку, если не...
- That shouldn't be hard for the taking, Lieutenant Rousseau, with the money he got from my garter.
Быть может, деньгами от подвязки, лейтенант Руссо?
He steals your garter, you take his hat, the whole thing is perfectly obvious!
Ты взяла у него деньги! Все ясно, как божий день!
Do you remember the lady of the garter?
Помнишь даму с подвязкой? Ты ее видел?
He suspects me of having worn my garter a little loosely.
Он и меня подозревает, в том, что подвязка не просто так исчезла.
That same criminal who stole your garter, and now is stealing you from me?
Тот самый, кто украл подвязку, а теперь украл и тебя - у меня!
I'll bet that the girls have laid off their garter belts.
Спорим, девушки уже не носят пояса с подвязками.
Plain hemp slip. Plain garter stockings. Like she is in mourning.
Комбинация из конопли, чулки с подтяжками, будто она носит траур.
I wear... a garter belt.
- Ношу. Но сейчас резинки с поясом моднее.
Yes, at the Green Garter Club.
) Он обещал быть вовремя...
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук.
WHAT'S SHE SIGNED HERSELF? "DAME OF THE ORDER OF THE GARTER"?
Она подписалась "дама ордена Подвязки"?
She pretends to be a Russian princess with a line of Pushkin embroidered on her garter.
Она воображает себя русской княгиней, а на корсаже вышила строку из Пушкина.
That she takes off her garter and starts on the tug
"симпатичная Кейт из" Подвязки " И Звезда в нижнем городе
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch.
Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха.
In the first photo, Anne is wearing a short black slip with nothing underneath but her stockings. And the simple garter belt like the one I already admired in the Bagatelle Gardens.
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках... и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
Isn't that a garter snake?
- Г адюка?
One, a white veil, two, a garter, three, a pair of white slippers, four, a pearl necklace, and finally, a wedding dress.
В первой - белая вуаль, во второй - пояс для чулок, в третьей - белые туфли, в четвёртой - жемчужное ожерелье, и, наконец, подвенечное платье.
Why, put some grease in your garter, Lindy!
[Skipped item nr. 137]
I kept a six-shooter in my garter, I did.
у меня на поясе револьвер и...
To tie her garter
Ее подвязку закрепить
But in a patch of grass Bill Junior found a garter snake.
Но в траве Билл Младший нашел небольшую змею.
- You- - All you need is a mattress and a couple of garter belts.
Все, что тебе нужно, это матрас и пара подвязок.
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Будто я иду прочь от источника света и считаю дырки в ремне.
Be the sensuous, amusing mistress you are, all garter belts and champagne...
Оставайтесь чувственной, искромётной любовницей. Не забудьте про подвязки и шампанское.
And this garter belt is riding up my ass.
А пояс с подвязками вообще свалился.
Oh, what a beautiful garter.
Какая чудесная подвязка.
This was the garter that I was saving for my wedding.
Это подвязка, которую я хранила для своей свадьбы.
A garter belt?
Пояс подвязки?
She flumps over, her chiffon dress up around her knees, revealing a glimpse of a blue garter with rhinestone buckle.
лицом вниз на свое шифоное платье обнажив голубые подвязки с красными пряжками.
Oh, Mama, she stole my garter.
Мама, она украла мои подвязки.
She stole my garter!
Она украла мои подвязки!
First the slob steals my publicity, then she steals my lawyer, my trial date, - now she stole my goddamn garter.
Сначала она украла мою популярность, потом она крадет моего адвоката, дату моего суда, и, наконец, она украла эти чертовы подвязки.
You wear your garter too tight.
Подвязки слишком тугие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]