Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Genres

Genres перевод на русский

28 параллельный перевод
I've dedicated myself to completely different genres.
Я преданна абсолютно другим жанрам.
Bresson has been able in his work to raise cinematography to the level of comparable older art forms and genres.
АНДРЕЙ ТАРКОВСКИЙ ЛУИ МАЛЬ
Art Theatre Guild contributed the same amount. Even though, with such a low budget of 10 million yen, or $ 30000, it seemed difficult to make a movie, surprisingly many film directors... working in different genres, decided to pursue this approach to funding.
Хотя снимать фильм с невероятно низким бюджетом всего в десять миллионов йен, или около тридцати тысяч долларов, казалось сложным, удивительно большое количество режиссеров, работавших в различных жанрах, решились испробовать эту схему.
I always dreamed of being a musician-Poet... Who transcends genres even as he reinvents them.
Я всегда мечтал стать поэтом-музыкантом... выходящим за пределы стилей в тот же момент, когда открывает их заново.
It's a celebration meant to unite the two genres. Male and female.
Этот обряд призван объединить два пола Творения : мужской и женский.
Proven track record... both genres.
Эти два жанра очень популярны.
This generation, initiated by Stalags and K. Ttzetnik, confused the two genres.
Это поколение, инициированное шталагами и К. Цетником, спутало два жанра.
The Sunset Strip has seen a lot of different movements and genres, and musical versions of the same thing, basically.
Здесь много чего произошло... Motorhead - одна из тех групп, которая находится на стыке многих направлений.
A lot of different genres that kids might be able to engage in, that is a wonderful thing for young kids.
Дети могут излагать что-либо во многих, так сказать, жанрах, и для маленьких это очень полезно.
Since it's a stage performance, Show Tango * is best. ( * no improvising, other dance genres embedded )
Поскольку это будет выступление, лучше всего поставить шоу-танго *.
If we pull samples from different genres and layer them together, we could make some...
Если мы возьмем фрагменты разных жанров и соединим их, у нас может получиться...
You're mixing up your horror genres.
Ты смешиваешь жанры ужастиков.
They're in completely different genres.
Ты права. Они точно из разных миров.
Yeah, it was a very eclectic mix of songs... from a number of times and genres.
Да, это был разнообразный сборник из песен разных времен и стилей.
The artistic conundrum with grunge is the fact that it never had a chance to change into anything else, as usually happens with other genres.
Артистическая проблема относительно гранжа заключалась в том, что у него не было шансов переродиться во что-то еще, как это обычно бывает с другими жанрами.
I decided to bring Pharrell Williams in because he has produced, written and even performed a lot of the different genres in music.
Я решил пригласить Фарелла, потому что он продюсировал, писал песни и выступал в разных жанрах музыки.
Hey, look, man, all genres of gothic subcultures are derivatives of Poe's work...
Слушай, чувак, все жанры готских субкультур берут свое начало в работах По. Ебта.
No, not my genres.
Не, не люблю их.
It's open to acts of all genres.
У нас открыты двери для всех жанров
I think he has acts who cover different styles, different genres.
Я думаю, что его участники охватывают самые различные жанры стили и жанры.
We borrow from a lot of genres.
Мы охватываем множество жанров.
In one of the following genres?
В одном из следующих жанров :
Well, yeah, I mean, genres aren't fixed, right?
Да, в смысле, что жанры - они ведь не неизменны.
And then there's this give and take between genres.
И потом, есть взаимопроникновение жанров.
You know you can't mix genres like this!
Ты же знаешь, что не можешь вот так смешивать жанры!
It's almost like she switches genres.
- Книжка как будто меняет жанр.
It's all genres together, by heck!
Смешение жанров, черт подери.
Hak Chan, the master of adult videos. He can show you any variety of genres.
какой ужас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]