Gentatsu перевод на русский
41 параллельный перевод
Gentatsu has been gone for fourteen years, hasn't he?
Уже прошло четырнадцать лет, с тех пор, как Гентацу покинул нас?
We cannot turn back now, for Gentatsu's sake.
Мы не можем сейчас повернуть назад. Это за Гентацу.
Is it true, Gentatsu?
Это правда, Гентацу?
Gentatsu!
Гентацу!
I am so sorry, Gentatsu.
Мне так жаль, Гентацу.
Forgive me, Gentatsu!
Прости меня, Гентацу!
If we had followed Gentatsu's advice, he would not have died.
Если бы я последовал совету Гентацу, то он бы не погиб.
But the day to avenge Gentatsu has finally come!
Но вот, наконец, настал день мести за Гентацу!
I cannot live peacefully, or I will have no excuse to offer Gentatsu.
Я не могу больше жить мирно, или мне никогда не оправдаться перед Гентацу.
He was Gentatsu Takatsuki of the Aizu Clan.
Такацуки Гентацу из клана Айзу.
Gentatsu Takatsuki of the Aizu Clan, called Hitokiri Gentatsu.
Такацуки Гентацу из клана Айзу. Хитокири Гентацу.
Gentatsu Takatsuki...
Такацуки Гентацу...
Remember what our late friend Gentatsu Takatsuki once said,
Помните то, что сказал однажды наш друг, Такацуки Гентацу,
It was hidden behind Gentatsu's memorial altar.
Это было спрятано возле святилища Гентацу.
The time has come for me to keep my promise to Gentatsu.
Пришло время сдержать мое обещание Гентацу.
Gentatsu!
Где - Гентацу?
Hitokiri Gentatsu, we fought all those years ago for one reason.
Хитокири Гентацу, в те годы мы боролись по одной причине.
Gentatsu, I will do everything in my power to stop that man.
Гентацу, я сделаю все, что в Моей власти, чтобы остановить его.
The one who killed Gentatsu...
Тот, кто убил Гентацу...
No, Gentatsu risked his life when he fought you, and you risked yours.
Нет, Гентацу рисковал жизнью Сражаясь с тобой, так же как и ты рисковал своей.
I risked mine along with you and Gentatsu.
И я, рисковал своей, так же как Ты и Гентацу.
They have disgraced the memories of those like Gentatsu who fought from pure motives.
Они позорят память таких, Как Гентацу, тех кто сражался с чистыми намерениями.
I am better than Gentatsu.
Я сражаюсь лучше, чем Гентацу.
For your sake, Gentatsu, I won't lose this battle.
За тебя, Гентацу, Я не проиграю.
Would Gentatsu want to see Ms. Toki crying like this?
Разве Гентацу хотел, чтобы Токи плакала?
What's the matter, Gentatsu?
В чем дело, Гентацу?
Gentatsu, the blue sky has to be high and clear, no matter how far away it is.
Гентацу, голубое небо такое Высокое и ясное, не имеет значения как оно далеко...
The man who killed Gentatsu was I.
Человеком, который убил Вашего брата был я.
What is wrong, Gentatsu?
В чем дело, Гентацу?
Gentatsu...
Гентацу...
Hitokiri Gentatsu!
Хитокири Гентацу!