Gentlemen перевод на русский
17,557 параллельный перевод
Ladies and gentlemen... as the father of the bride, I'd like to say a few words.
Леди и джентльмены... как отец невесты, я хотел бы сказать несколько слов.
Gentlemen, everyone!
Господа, послушайте!
Ladies and gentlemen, we are your friendly neighborhood bank robbers, except we're not friendly, and this sure as hell ain't our neighborhood.
Дамы и господа, мы дружелюбные добрососедские грабители банка, правда, не очень дружелюбные и соседи из нас так себе.
Gentlemen!
Господа!
Four real serious gentlemen headed up to the penthouse - in the north elevator.
Четверо реально серьёзных товарищей поднимаются в пентхаус на северном лифте.
- It's the end of an age, gentlemen.
- Это конец эпохи, джентльмены.
Well, gentlemen. You must excuse me.
Что джентльмены, разрешите откланяться.
All right, gentlemen.
Отлично, джентльмены.
A royal tomb, gentlemen.
За царскую гробницу, господа.
Now, every worker will be searched coming in and going out and that includes us, gentlemen.
Дальше. Всех, кто работает в гробнице, будут обыскивать при входе и выходе. Это касается и нас с вами, джентльмены.
Rest, ye merry gentlemen.
Отдохните, уважаемые джентльмены.
Gentlemen. Ladies.
Дамы и господа.
Ladies and gentlemen, if I can have your attention.
Леди и джентльмены, попрошу вашего внимания.
Gentlemen, I know we can figure something out.
Джентльмены, я знаю мы сможем со всем разобраться.
Good evening, ladies and gentlemen.
Добрый вечер, дамы и господа.
- But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen?
правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
Ladies and gentlemen, please could you make some room.
Дамы и господа, будьте добры, освободите немного места.
Ezekiel : Gentlemen... come with us, both of you.
Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Exeunt, gentlemen!
Расходимся, господа!
This is nothing, gentlemen.
Джентльмены - это пустяк.
Ladies and gentlemen, I would like to add a few brief words of my own to the evening's tributes.
Дамы и господа, воздавая дань вечеру, я бы хотел добавить несколько слов от себя.
Ladies and gentlemen, the President of the United States.
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов Америки.
Gentlemen, you'll have to towel off and wait.
Господа, вам придётся вытереть пот и подождать.
Oh, gentlemen.
Господа.
- Hello, gentlemen.
- Здравствуйте, господа.
- MAN : Ladies and gentlemen...
- Дамы и господа...
Make no mistake, gentlemen.
Не сомневайтесь, господа :
Gentlemen, welcome.
- Господа, добро пожаловать.
If you'll excuse me, gentlemen, I'm gonna go ask Action Jack how Laurie's dick tastes.
Джентльмены, я отлучусь спросить у Боевого Джека, какого размера болт у Лори.
Gentlemen, you know the first daughter.
Господа, вы знакомы с дочерью президента.
♪ We are gentlemen of Japan... ♪ ... home to Motown, aka Hitsville USA, would like to cast its vote for President Selina...
Мы японские господа родина лейбла Motown, американская столица хитов хотела бы отдать свой голос за президента Селину...
Ladies and gentlemen, just like that horrible creature, the entire Nucleus program was the result of inbreeding.
И, подобно этому жуткому существу, проект "Нуклеус" был результатом кровосмешения.
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking.
Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
Gentlemen, Monica, from the ashes of whatever happens here will rise the Phoenix that shall be known as Bachmanity.
Джентльмены, Моника, из праха былых обид восстанет феникс, который будет назван "Бахманити".
Gentlemen. To Pied Piper's past, and now present CEO.
- Джентльмены, за бывшего и нынешнего босса "Крысолова".
Gentlemen, mahalo for coming.
- Господа, махало, что пришли.
Gentlemen, I just realized I've forgotten to take a shit.
- Джентльмены, я вдруг осознал, что забыл посрать.
Gentlemen and lady of the Hooli board, I am the possum to which I refer.
Господа и дама совета директоров "Холи", я – опоссум.
And I assure you, gentlemen of the Hooli board, and lady, neither do I.
И смею вас заверить, джентльмены из правления "Холи", леди, - я тоже.
I'm gonna ask all you boys to agree to join Bill Clinton's Gentlemen's Club.
И я приглашаю всех мальчиков вступить в Джентльмен-клуб Билла Клинтона.
♪ Gonna show you all about what gentlemen do ♪
Чтобы вы джентльменами Быть научились.
Would you like to join my Gentlemen's Club?
Ты хочешь вступить в мой Джентльмен-клуб?
Gentlemen, get me in contact with that troll.
Господа, свяжите меня с этим троллем.
Gentlemen.
- Господа?
Help you gentlemen?
Вам помочь, джентльмены?
Spare us the grandstanding, gentlemen.
Избавьте нас от агитации, джентльмены.
Ladies and gentlemen, it appears Governor Francisco Vargas has been shot.
Дамы и господа, кажется, стреляли в губернатора Франциско Варгаса.
That's it, ladies and gentlemen. We have come to my closing remarks.
Ээ... сестер жены?
You have despoiled our supermodels, let an American perform with a French combo, and stolen these poor gentlemen's snake.
Вы ограбили наших супермоделей, позволили американке выступать с французской группой, и украли змею этих двух джентльменов.
Ladies and gentlemen, the one, the only
Дамы и господа, Единственный и неповторимый
Gentlemen, let me tell you what I see.
- Итак.
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
gentleman 161
gently 572
gentle 172
gently does it 23
gently now 21
gentlemen and ladies 16
gentleman 161
gently 572
gentle 172
gently does it 23
gently now 21