Get them out of there перевод на русский
175 параллельный перевод
Then what I want to do is work out a way to get them out of there.
А потом нужно подумать, как всех вывести оттуда.
I don't care how you do it, but get them out of there.
Я не знаю, как вы это сделаете, но выставьте их оттуда.
I can get them out of there, sir.
Я могу их вывести оттуда, сэр.
- Get them out of there, Johnny!
- Разгoни их Джонни!
Get them out of there!
- Выводи их оттуда!
Get them out of there.
Уберите их оттуда!
Get them out of there!
Увидите всех!
Get them out of there!
- Вытащите их оттуда.
We've got to get them out of there.
Мы должны вытащить их оттуда.
Get them out of there. Take them home, but don't get caught, okay?
Выкради их из офиса, только не вляпайся.
Get them out of there!
Вытаскивайте их оттуда!
Get them out of there.
Забирай их отсюда!
- Get them out of there!
- Вытащите их оттуда!
Tell Meehan to get them out of there!
Скажите Миэну вытащить их отсюда!
Roger bring them back Get them out of there
Понял вас. Штаб-2, прикажите им возвращаться. Пусть уходят.
- We gotta get them out of there!
- Мы должны вытащить их оттуда!
- Well, we've gotta get them out of there.
- Хорошо, мы должны вытащить их оттуда.
- Well, get them out of there!
- Так пусть вылезают!
How we gonna get them out of there?
Как нам забрать камни?
So first thing, I get them out of there.
Первым делом я убрал их из твоего магазина.
Let me get them out of there.
Я их уберу отсюда.
- We gotta get them out of there!
- Мы должны достать их оттуда. - Как?
Get them out of there!
Быстрей!
- We have to get them out of there.
- ƒетей нужно забрать отсюда!
All right, don't worry. I'll... I'll figure a way to get them out of there.
Только не волнуйтесь Я придумаю как их выкурить.
- Get them out of there!
- Уведите их оттуда!
Get them out of there.
Уведите их оттуда!
These texans are pretty tough, but if we can wreck them, there won't be any fight. But get ready to jump when you get the signal, and if any of those cowhands get out of the wreck, boff'em up.
Эти техасцы довольно жестки, но если мы разберемся с ними они не посмеют снова сражаться приготовтесь прыгать как услышите сигнал и если кто то из тех пастухов, попытается бежать, валите его!
When I come out, I used to lie in bed and feel them scars and swear I'd beat'em and get out of there.
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
Now you don't think we're going to allow them to get back out of there, do you?
Ты же не думаешь, что мы позволим им вернуться оттуда, не так ли?
Jefferson! When I give you the signal... set them off one, two, three, four, and get the hell out of there.
Когда я дам сигнал взрывать, считай до четырех и сразу удирай.
If there is a fleet of them, you'll get out of here, Mr. Sulu.
Взлетит целый флот - вы уберетесь подальше, мистер Сулу.
You can get back in there and get back on that telephone and tell them exactly who walked out of here last night and tell them exactly where he's going.
Взять в руки телефон, позвонить им и объяснить, кого мы потеряли вчера ночью, и куда он едет.
Get out of there! Hit them again!
Пошли вон, птицы!
Then I ran away from there and got on a bus and didn't stop crying the whole way... I couldn't get them out of my mind...
И я убежала оттуда и села в обратный автобус. И не переставала плакать всю дорогу... Они стояли у меня в глазах в глазах.
Have one of them trot out to those cars that aren't in the parking lot... and get a pen from one of those agents that aren't there.
Тогда пусть кто-нибудь принесёт ручку и бумагу чтобы мы документально оформили наши дела.
Either way, as soon as you see them, notify the fleet and get out of there.
В любом случае, сразу же, как увидите их, известите флот и убирайтесь оттуда.
I'II take you to the prison and I'II get you in, but there are members of Open Sky in there and I want to get them out, too.
Я проведу вас к тюрьме, и проведу вас внутрь, но там есть члены "Чистого Неба", и я хочу вывести оттуда и их тоже.
See, if there wasn't nothin in that bag but them towels, then maybe she didn't get a chance to take the money... out of her suitcase and the A.T.F. got it.
Смотри, если бы не было ничего " в этой сумке, но их полотенца, то, возможно, она не получит шанс забрать деньги.. из ее чемодан и ATF получил его.
You get over there and take possession of your personal belongings before they box them up and toss them out.
Пулей гони туда и предъяви права на все свои вещи, прежде чем их упакуют и выкинут вон.
Dan, get them out of there.
Дэн, вытащите их оттуда. Эвакуируйте немедленно.
Now get out there and find them! I'm sick of the fucking sight of you!
А теперь валите на хуй отсюда и найдите их!
So I'm lookin'at each and every one of you lads... to get out there and show them who's boss!
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Anyone of them breaks for home, we need to warn the s. E. T. Team to get the hell out of there.
Если кто-то сорвется домой, группа должна будет успеть покинуть подвал.
Owen, get them out of there!
Оуен, уводи группу!
Get on in there and untangle them Chilean sheep out of ours, I guess.
Идти туда и отделить... чилийских овец от наших, вот что.
I get these ancient Greeks mixed up, there's Aeschylus and there's the Duke of Edinburgh, but... one of them got killed by some sort of tortoise falling out of the sky... ls the right answer.
Был у них Эсхил, и еще граф Эдинбургский, но один из них был убит какой-то черепахой, упавшей с неба. И это правильный ответ.
Get them out of there!
Вытаскивайте их!
I get it right there out of them.
Беру вот там, прямо из-под шлюза.
There was all these like weird like torture devices, and to get out of them, you had to like torture yourself.
И там были, типа, причудливые приспособления для пыток, и чтобы из них выбраться тебе нужно, типа, истязать себя.
You have got to get your ass down there, pretend to be the perfect husband, charm them all, and then, when you have them eating out of the palm of your hand, you make her sign this.
Изобрaзишь идeaльного мужa очaруeшь вceх, и потом, когдa вce будут одурaчeны дaшь eй это.