Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Getter

Getter перевод на русский

86 параллельный перевод
A go-getter, that's what you are.
Невероятно предприимчивый.
I know your kind. You're a go-getter.
Вы карьеристка.
Go-getter...
Карьеристка?
Go-getter!
В ( ё горит!
Go-getter!
На удачу!
That's an attention-getter.
Это чтобы привлечь ваше внимание.
It's a great attention-getter, you know.
Это отличное средство для привлечения внимания, вы же понимаете.
He's impressive, a go-getter, aggressive.
Я бы сказала, он производит впечатление. Волевой, напористый.
Who is that young go-getter?
Кто этот молодой активист?
You're a little go-getter, Muller.
А ты везунчик, Мюллер.
I knew this "I'm the only one" thing was just an attention-getter.
Так и знал, что "я единственная", только для привлечения внимания.
He's a go-getter.
Схватывает всё на лету.
She's not a go-getter.
Она не похожа на нас с Хелен.
- She's a real go-getter.
Да, она весьма энергична, это верно.
Oh, that Rocco Allatore, he was a real go-getter.
Пробивной был парень этот Рокко Алаторе.
- She's the go-getter.
- Она сыграет свою роль.
- She sounds like a real go-getter.
- Похоже, она настоящий делец.
He's a go-getter, your father.
У твоего отца есть хватка.
Nothing to be proud of You're a gang of go-getter thieves
Плутовское племя, берегитесь!
You are the go-getter
Ты - проныра!
Run by a dynamic go-getter, a genius, and a man from Ireland!
трое молодцов : умная лидерша, гений, и парень-Ирландец!
Before, I thought that I was the main event and the breadwinner and the go-getter but... now I'm happy just watching you.
Раньше я думал, что я самый главный, самый удачливый и кормлю семью, но... сейчас я счастлив, просто глядя на тебя.
- You know, smart, handsome, good sense of humor, go-getter, dedicated to the same things you are, loves long walks on the beach...
- Ну, знаешь, умным, красивым, Предприимчивым, с хорошим чувством юмора, Которому нравится то же, что тебе, Который любит долгие прогулки по пляжу...
See the real go-getter mailman on the clock at 9 p. M?
Глянь, чувак на чистом глазу в девять вечера строит из себя почтальона.
You're a real go-getter.
Уж больно ты пробивная.
You are Sandover material, son... real go-getter, carving your own way.
Ты хорошо потрудился, сынок... настоящий победитель, следующий своей цели.
he's a real go-getter.
и отличная исполнительность.
My outfit serves the dual function of icebreaker and attention-getter.
У моего прикида двойная функция : снять напряжение и привлечь внимание.
You mind telling me what a go-getter like you is doing working for a crook like Thompson?
Вы не объясните мне, зачем такой пробивной парень, работает на афериста Наки Томпсона?
She's a real go-getter, isn't she?
Знаешь что? Я собираюсь.
And my real feeling here is that you need to explore becoming more of a getter if you want to get better.
И когда ты поймешь, что чаще берешь, то тебе станет легче.
Go - getter like you should move up through the ranks in no time.
Такой энергичный человек, как вы должен продвигаться по служебной лестнице моментально.
- I'm a real go-getter. - Boom!
- Я быстро добиваюсь цели.
I need my bestest, fastest beer getter.
Мне нужно мое лучшее, самое быстрое пиво.
- So you're a go-getter, ramrod... - Yes, sir. Take-charge kind of guy?
- Значит, ты пробивной малый, который ради карьеры готов на все?
He's not a go-getter.
Он не пробивной человек.
Nice dodge, ring-getter.
Хорошая уловка, получательница кольца.
and an everyday grocery-getter.
и ежедневную машину для поездок в магазин.
I'm a go-getter.
Я предприимчивый.
Thought he was a real go-getter.
- Считал себя настоящим дельцом.
I think we just found our pizza-getter.
Мне кажется, мы наконец-то нашли гонца за пиццей.
We are going home now, and you need to pack your bag, the day is over, you still have homework, we have to have a dinner, to take a bath... she's a good getter.
Пора домой, тебе нужно собираться, день уже закончился, тебя еще ждут домашние задания, нам надо ужинать, купаться...
I'd probably go with creative go-getter.
Мне больше нравится "предпримчивый парень"
She's a real go-getter.
Она на самом деле энергичный человек.
Next highest vote getter below Walsh is in the single digits.
Следующий кандидат после Уолш имеет в своем активе однозначный процент голосов.
Attention getter. But it's got me somewhere.
Но это меня не останавливает.Ведь это я.
He's everything we need right now : a go-getter, knows the ins and outs of the state's attorney's office.
Он - то, что нам сейчас нужно : энергичный, знает все входы и выходы в окружной прокуратуре.
Jimmy Olsen was a go-getter.
У Олсена была хватка.
A go-getter on the management fast track.
Но надо, чтобы мужчина был целеустремленным, успешно продвигался по карьерной лестнице.
You are a go-getter.
Ты целеустремленная
She is quite the little go-getter.
и просто... Она просто маленькая и предприимчивая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]