Gigante перевод на русский
33 параллельный перевод
- Gigante! - Worshipper of the dungeon!
— Пожиратель кала!
Just imagine II Tempo Gigante!
≈ сли у теб € получитс €, Ѕлудстрюпмуен не будет болтать! — мотри сюда! ¬ ообрази, " "емпо √ иганте"!
We have it on the best of authority... that cycle-repairer Theodore Rimspoke... resident of Pinchcliffe, plans to complete his II Tempo Gigante.
ћы узнали, что велосипедый механик – еодор'ельген, живущий на вершине'локлипы, планирует завершить свой "ль" емпо √ иганте.
II Tempo Gigante? It's our car!
"ль" емпо √ иганте, наша машина!
I will finance your Tempo Gigante.
я буду финансировать твой " емпо √ иганте.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
"ль" емпо √ иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло € ми каучуко-резинового сплава с ¬ ест - " ндийских островов.
It takes a full year to knock out a vehicle like II Tempo Gigante.
Ќужен год, чтобы сделать такую машину, как "ль" емпо √ иганте.
Here's the late news. It has been confirmed that II Tempo Gigante is ready for its supreme test.
ѕоследн € € новость : ћы можем подтвердить, что "ль" емпо √ иганте готов к встрече с мировой элитой.
The racing car II Tempo Gigante!
√ оночна € машина "ль" емпо √ иганте!
Today's news features Rimspoke's sensational II Tempo Gigante... capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang Rapido.
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
What competition can his home-made design, II Tempo Gigante, offer?
" то может конструкци €'ельгена противопоставить мировым автогигантам?
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
But now it looks like they've managed to crank II Tempo Gigante into action.
Ќо они наконец завели "ль" емпо √ иганте.
II Tempo Gigante passing the stands with a clear lead.
"ль" емпо √ иганте входит в зону измерени € с € вным преимуществом.
But II Tempo Gigante is obviously in still greater trouble.
Ѕольшие проблемы с "ль" емпо √ иганте.
It's obvious that II Tempo Gigante is now performing superbly.
ќн имеет полный контроль над "ль" емпо √ иганте.
Il Tempo Gigante is putting on a terrific spurt and catching up!
"етырьм € секундами позже идЄт" ль " емпо √ иганте.
Rimspoke is in trouble, with II Tempo Gigante threatening to disintegrate.
'ельген стараетс € на "ль" емпо √ иганте, который может рухнуть.
Il Tempo Gigante is enveloped in smoke.
"ль" емпо √ иганте окутан дымом.
We congratulate Pinchcliffe, the native village of the three worthies... who ensured II Tempo Gigante such a sensational triumph.
ѕоздравл € ем всю'локлипу, вырастившую этих троих приведших "ль" емпо √ иганте к этому выдающемус € подвигу!
Sorry, I fell asleep watching Sabado Gigante last night.
Извини, похоже, задремал за просмотром вчерашнего мексиканского телешоу.
- manteca, bigote, gigante- - - cut, cut.
- manteca, bigote, gigante- - - Стоп, стоп.
- and the saleswoman had manzanas gigante.
- и у продавшицы были гигантские manzanas ( яблоки = = груди )
Kick-Ass is killing my men, Gigante, that's what's up.
Кикэсс убивает моих людей, Гиганти, только и всего!
I should warn you, that asshole Gigante is looking for Kick-Ass.
Должен тебя предупредить : этот кретин Гиганти ищет Кикэсса.
You keep carrying on like you've been carrying on, it's only a matter of time before Gigante is looking for you.
Продолжай в том же духе, и скоро Гиганти будет искать тебя тоже.
That motherfucker Kick-Ass burnt down my warehouse and killed my men, Gigante.
Этот сучий потрох Кикэсс сжёг мой склад и убил моих людей, Гиганти.
Gigante just put on a little movie-show for us.
Гиганти показал нам видео-представление.
Uh, "trampolina" gigante.
Э-э, "трамполина" "гиганте".
- Sabado Gigante.
- Субботний гигант.
- I'm just saying that if we cancel with Rafael, you'll get to watch "Sabado Gigante".
- Я просто говорю, что если мы все отменим с Рафаэлем, ты сможешь посмотреть "Субботний гигант".
Sounds like the new announcer for "Sábado Gigante."
- Это что, новый ведущий "Большой субботы"?
Don't forget your Burrito Gigante coupon for $ 10 off any purchase of $ 150 or more.
Не забудьте ваш купон Буррито Гигант на скидку в 10 $ на любую покупку стоимостью 150 $ и выше.