Glade перевод на русский
115 параллельный перевод
Find some secluded glade where she can pick wildflowers.
Найди в лесу поляну побольше, где она соберет дикие цветы.
It's like... like people following each other in a forest glade.
Это как как люди, идущие друг за другом по лесной поляне.
I see you here and, at the same time, further away and still further away and way, way back... in a long place like a... like a forest glade?
И я вижу тебя здесь, потом дальше, потом еще дальше,.. ... и совсем-совсем далеко, как на какой-нибудь длинной, длинной... - Длинной лесной прогалине?
My brother says we can go to a sunny glade, if you will honour us
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Doctor, you come with me back to the glade.
А мы с вами, доктор, вернемся на поляну.
Mr. Rodriguez have the search parties rendezvous at the glade.
Мистер Родригес, пусть исследовательские группы соберутся на поляне.
Captain's orders rendezvous at that glade where he first found you.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
Said you were rendezvousing back at the glade.
Родригес. Сказал, что вы снова собираетесь на поляне.
- We'd better get back to the glade. - Yes, sir.
- Нам лучше вернуться на поляну.
- "On a Sunny Glade". - We heard it.
На Сольницком полянском.
Let's return to the mirror glade.
Давайте перелетим на зеркальную поляну.
A chance encounter in a forest glade.
Два диких зверя. Наверное, я был антилопой или козерогом.
on a piece of black card and took her to his museum of short-lived, dead beauties the butterflies of the dawn wept as they flew around the glade
на части черной карты и взял ее к его музею недолгих, мертвых красот бабочки рассвета плакал, поскольку они облетали вокруг поляны
They found her body here the next day in a glade of trees in what was then the eastern edge of the city.
На следующий день ее тело нашли здесь, на поляне, которая была тогда восточной границей города.
Ah, how hard a thing was that dick savage, rough and stern, towering right in the middle of the glade!
Ах, тяжело представить такого дикаря, Неотёсанного и сурового, какой вздымался Прямо посередине поляны!
1804 Glade, in Echo Park.
Глэйд 1804. В парке Эко.
1804 Glade, in Echo Park.
Глэйд 1804 в парке Эко, так?
Lieutenant's looking for that refrigerated truck in every swamp, glade, and chop shop from here to the Keys.
Лейтенант ищет этот рефрижератор.. .. во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов.
With new Glade monvert cleaner, you can make your monvert sparkle like never before.
С новым очистителем манды ваша манда засияет, как накогда раньше.
I don't remember that when was i was glade like this.
Я не помню, чтобы я была в таком месте, как это.
A little glade, you'll find it as you walk along the bank.
Небольшие заросли, ты найдёшь это место, шагая вдоль по берегу.
That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone.
Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один.
Sweet stream that winds through yonder glade,
'јЌЌ "читает ( William Cowper" To a Young Lady " ) :
Lord, May her soul rest in peace, in a green and peaceful glade
Господи, пусть душа её упокоится в мире, на зеленых и мирных лугах,
And the fairies of Summer Glade still have plenty of time to get ready.
А у фей Летней Поляны еще полно времени на подготовку.
Well, you can start by handing over the gold tomorrow at Knight's Glade.
Ну, сначала можешь отдать золото. Завтра, на поляне Найт.
Come on, we don't want to be late for Knight's Glade.
Пошли, мы не должны опоздать на поляну Найт.
We have to get back to the glade!
Нужно добраться до опушки!
Do you know, like, Glade candles?
Зажег свечи. Ну свечи, понимаешь?
Those kind, but they were, like, sexy Glade candles.
Только очень сексуальные. А он был просто чудо.
And the difficulty here was, the actual glade that it was based on looked less realistic than the set, but it still didn't feel natural.
И caмым cлoжным здecь былo mo, чmo пoлянa, нa кomopoй cнuмaлu cценy, кaзaлacь нepeaльнoй, cлoвнo эmo дeкоpaцuu, oнa былa нeecmecmвeннoй.
The nurse from Meadow Glade?
Медбрат из Meadow Glade?
Belle glade.
В Бель Глейд сидел.
I sent a boy to Starke from belle glade, fella named Dale Crowe Jr.
Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали.
That was like a Glade Plug-In compared to this.
Тот запах был, как освежитель, по сравнению с этим.
Palm Glade Class of 1990 reunion.
На встрече выпускников 1990-го в Палм Глэйд.
Excuse me? Palm Glade's Hospital's backup generators went out.
Запасной генератор в больнице Палм Глейда не работает.
The gun is to show some of my deadbeat tenants that I'm not some Palm Glade pushover.
Чтобы показать моим задолжавшим жильцам, что я не какой-то слабак из Палм Глейд.
Palm Glade.
Палм Глейд.
Is taking up a bed at Palm Glade Regional, polishing up his insanity act.
Тот самый, который лежит в больнице Палм Глейд и тренируется выглядеть сумасшедшим.
Swept swiftly into wood and glade.
Под первой хладиою звездой
"a hive for the honeybee, and live alone in the bee loud glade."
И стану жить один и слушать пчел. "
If you're looking for plot numbers you have to check against several registries, but it's a lot easier when you know where White Βrook or Vicar's Glade are.
Если бы искать по номеру участка, то надо было в нескольких местах и реестрах проверить, а так я скажу, что это такое - где Белый ручей или Просека Викария. Вот здесь вы все найдете.
Let's go for a glade.
Давай выходи на поляну.
West of Belle Glade, out near Immolakee.
Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится.
Prior to Atlanta General, I worked here at Palm Glade for nine years.
До Атланты Дженерал, девять лет, я проработала здесь, в Палм Глэйд,
Call mermaids to a clear glade, Tell them a round dance to make.
Потом завлечь в глубины вод.
# The sound of hoofbeats cross the glade
Черная Гадюка.
# The sound of hoof-beats'cross the glade
Черная Гадюка.
Apt emblem of a virtuous maid.
Sweet stream that winds through yonder glade, Apt emblem of a virtuous maid.
Get a febreze or a glade plugin and plug it in that ass.
Да, сегодня мой день! Мой день!