Go to them перевод на русский
3,764 параллельный перевод
Why does everyone go to them?
Почему все ходят к ним?
- as long as I don't have to go and watch them perform in some sporting event.
— только чтоб мне не приходилось идти смотреть как они выступают на спортивных состязаниях.
I want you to go with them.
Я хочу, чтобы ты пошел с ними.
You're more than welcome to go over them here.
Пожалуйста, вы можете пересмотреть все здесь.
Well, I suppose I could talk to them, see if they'd go for it.
Что ж, я думаю мы можем поговорить о этом, посмотрим, дадут ли тебе работу. Почему бы и нет?
I called them both... just go straight to voice-mail.
Звонил обоим... меня перекидывает на голосовую почту.
IF YOU DON'T JOKE ABOUT IT, YOU CRY. THAT'S MY JOB AS A SOCIAL SATIRIST, TO GO THERE, TO SHOCK PEOPLE, TO MAKE THEM THINK ABOUT
В этом состоит моя работа сатирика, выйти на сцену и шокировать людей, заставить их задуматься о наших лицемерных христианских ценностях, которые разглагольствуют больше чем любой из нас о наших взглядах на сексуальность, о наших взглядах на доминирование.
When you go back to the Vatican all set to legitimize Bash, you need to give them a fig leaf.
Когда вы вновь отправитесь в Ватикан чтобы узаконить Баша, не забудьте передать им фиговый листок.
You'll have to let go of them, Majesty.
Вы должны отпустить их, Ваше Величество
Go get your girls and tell them it's time to go home, all right?
Собери своих девочек и скажи им, что пора идти домой, хорошо?
It would be crazy for them to go after Booth again, you know?
Было бы безумием снова напасть на Бута, понимаешь?
Also want them to go.
В то же время желать, чтобы он ушёл.
Okay, well, I will go home and grab your funky pajamas and bring them over to dad's.
Хорошо, я съезжу домой, возьму твою забавную пижамку и привезу к папе.
Once I turn, I'm going to go after them, right?
Когда я обрачусь, я приду за ними, так ведь?
They took me out of the country, and they threatened to kill me if I didn't go with them.
Они вывезли меня из страны и пригрозили убить, если я не пойду с ними.
So all I got to do is go back and wait for them to come home with it.
Значит, мне остаётся вернуться и подождать, пока они приедут домой с товаром.
Could you just... tell them that I had to go?
Не могла бы ты сказать им, что мне нужно было уйти?
My flight's in six hours and I still have to go to the currency exchange place to get peso or nuevos or whatever they call them in Peru.
Мой рейс через 6 часов, а мне еще нужно в обменник за песо, нуэво или что там у них в Перу.
Just go over there and talk to them.
Просто пойди к ним и заговори.
I mean, they don't invite me to do stuff, but I stand near them and they don't ask me to go away.
То есть, они не зовут меня к себе, но я стою рядом, и они не велят мне уходить.
Okay, I need you to go get them.
Хорошо, мне нужно, чтобы ты их принес.
You just have to go in there and wow them.
Ты просто должен пойти туда и сразить их.
How would I go about talking to them?
Как бы мне с ними поговорить?
Why go up to them and ask their names when you can just do this...
Зачем подходить и спрашивать их имя, если просто можно сделать вот так...
I told them to go and wake up everyone.
Я сказала им пойти всех разбудить.
I wonder if our descendants will ever understand how much shit we had to go through for them?
через что нам пришлось пройти ради них?
If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level.
Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце.
- Maybe we go back to them.
Нам нужно вернуться.
I gotta go face the press and tell them I still don't have a way to get rid of the vines.
Мне пора, нужно сказать прессе, что я по-прежнему не знаю, что делать с зарослями.
If you want this to go away, you gotta give them someone.
Если ты хочешь, чтобы от тебя отстали, тебе придется дать им кого-то.
We're gonna go through your file and go over all the parts of your life that make you the most vulnerable to them - - financially, emotionally, sexually.
Мы пройдёмся по всему вашему досье и по тем частям вашей жизни, которые делают вас наиболее уязвимыми для них - финансово, эмоционально, сексуально.
Do you want to go see them unload the animals for the petting zoo?
Хочешь посмотреть, как привозят зверей для детского зоопарка?
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them.
Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
Well, not really because there's a lot to go through but, sadly, we must now find out how fast these cars go round our track and that, of course, means handing them over to a man who can actually drive!
Ну, не совсем, потому что есть еще много всего, что хотелось бы выяснить, но, к сожалению, теперь нам нужно узнать, как быстро эти машины проедут по нашему треку и что, конечно, означает передачу их человеку, который может на самом деле погонять!
If you wanted to poison someone or give them an overdose or something, but you didn't really want them to know what you were doing, which of course you wouldn't, how would you go about disguising it?
Если бы вы хотели отравить кого-то или устроить ему передозировку, но не хотели бы, чтобы он догадался о ваших действиях, что, разумеется, вам и не нужно, как бы вы это замаскировали?
Our hearts go out to the Bowen children, but the Biltmans don't owe them anything.
Мы искренне сочувствуем детям Боуэн, но Билтманы ничего им не должны.
- AJ : So, look. Oh, I've been looking at them, but it's time to go.
Ч я и осматриваю, но нам уже пора отсюда. ѕошли.
Any dead bodies lying in the street that are in need of a suspect to go with them?
Есть сообщения о трупах на улицах, которым необходим подозреваемый в их убийстве?
Why did they go from dumping their victims to displaying them?
Почему они перешли от припрятывания трупов к их демонстрации?
You go to housekeeping, have them give you as many shower caps
Ты иди ухаживай, заставь их дать тебе Столько шапочек для душа, сколько они согласятся...
You put them in there, and they swim like hell for, like, 30 seconds, and then they go to sleep.
Помещаешь её в аквариум, она бьётся в воде секунд 30, а потом засыпает.
Then he saw them all go down to the basement.
Затем он видел, как все они спустились в подвал.
These came in to the precinct today, so if you don't eat them, probably just go stale.
Это из участка, так что, если это не едят, значит просрочено.
Then weeks go by, and all this... stuff that's supposed to be making them better keeps not working.
Прошли недели, и от всего... этого им должно было стать лучше, но ничего не помогает.
It was so hard to tell them that I wanted to start all over and go back to school in the first place.
Мне было так трудно им объяснить, что я хочу начать сначала и снова учиться.
Now, I could go on forever about the extraordinary contributions of our men and women in uniform and how it's our solemn obligation to serve them as well as they've served us, but Rayna and Luke promised you all some music,
И я могу продолжать бесконечно об огромном вкладе наших мужчин и женщин в форме и что это наш священный долг служить им также как они служат нам. Но Рэйна и Люк обещали вам немного музыки
He can't get them to go where he wants them to on manslaughter, so he's pivoting.
Они не могут доказать, что это убийство, поэтому он поведет в другое русло.
Go talk to the grand jury, let them see you.
Сходите расскажите все Большому Жюри, дайте им увидеть вас.
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.
Были непростительно с их стороны делать все за спинами Эметта и Лианы. Но не забывайте, что на кону в этой войне.
About to go scrub some toilets,'cause I got them on the chore wheel next, and somebody very recently put puke in'em.
Надо пойти почистить толчок, потому что они у меня следующие на очереди, а кого-то тут еще недавно вырвало в него.
Okay, Hanigan is out sick today, so what I need you to do is work with Walters, go in here, take all these barrels of waste, and load them into the back of that rig.
Так, Хэниган сегодня на больничном, так что я хочу, чтобы ты сегодня поработал с Уолтерсом, заходишь, берешь бочки с отходами, и загружаешь их в конец того кузова.
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to your room 325
go to school 64
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to your room 325
go to school 64
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to him 110
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the police 50
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to commercial 23
go to it 51
go to 136
go to the police 50
go to the right 20
go to her 103
go to the back 19
go to commercial 23
go to it 51
go to 136