Goodies перевод на русский
175 параллельный перевод
"Here are a fes goodies, John... you know my old habit."
"Немного сладостей, Джон - ты знаешь, старая привычка."
Perfume and staying young and goodies of every sort and description secrets and locked doors and enjoying the wildest things that come into my mind.
Благоухай и оставайся молодой лакомства любого сорта и состава секреты и закрытые двери и наслаждайся самыми дикими вещами, приходящими мне в голову.
I got some goodies for you.
У меня есть кое что для тебя.
When I was a kid, Joe, I dreamed I was locked up overnight in a pastry shop. And there was goodies all around.
В детстве я мечтал, чтобы меня на ночь заперли в кондитерской, а вокруг были сласти.
But just look at the goodies she brought with her.
И ты только посмотри на конфетку, которую она притащила с собой.
Watch out for your goodies.
Он сексуальный маньяк.
Well! and this looks like goodies dodger. I will tell you everything.. it might seem that the residents arise only after it This can be useful.
В конце концов без помощника трудно, - подумал Ипполит Матвеевич, а жулик он, кажется, большой.
How frustrating not be able to taste the goodies in front of me.
Как же досадно, когда нельзя попробовать все эти явства, которые так близко.
You know, in the top of the closet, cardboard box... I found all your- - l found all your little goodies.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
You goody-goodies are too much.
Вы меня достали.
Carol, our golden girl guide to the gate of goodies.
Кэрол, наша золотая девочка на пути к воротам призов.
It looks as if this is one time the goodies don't win after all.
Кажется, это тот случай, когда положительные герои в конце концов не оказываются победителями.
Nobody knows where the goodies are. Karla could be right. You ever thought of that?
Партизанка, встретил ее зимой 1943, когда был заброшен в немеций тыл, а в 1945 забрал с собой в Москву.
Gus, I mean are these the goodies?
Гаc, я имею в виду эти святоши?
I meant to bring goodies.
Я собиралась принести сладостей.
Look at you. You can't wait for me to leave here so you can raid the goodies in the icebox.
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
Maybe when I get back... I'll fix you some goodies from the icebox, all right?
Вернусь - угощу коктейлем из холодильника.
Sure, she's a great piece of tail with a blouseful of goodies, but it's illegal.
Конечно, у неё классная задница и соблазнительные формы, но это неправильно.
I'm not asking you to like me or let me touch your goodies.
Я не прошу меня любить или дать себя полапать.
- Yeah, but this time he doesn't have a house full of dangerous goodies to get us with.
Только не он. На этот раз у него нет дома... набитого всякими опасными штучками.
Juice, coffee, and other assorted goodies on the trolley over there.
Сок, кофе, и другая снедь на вагонетке там.
So, champagne, assorted goodies.
Так что, шампанское, фрукты.
Show'em your goodies, my lady.
Покажите им свои прелести, миледи.
Mustache itch to goodies, gluttony, to date, to kiss.
Усы чешутся к гостинцам, к лакомству, к свиданью, к целованью.
Now, let's take a look at some of these goodies you brought us, okay?
Ну а сейчас посмотрим, что хорошего ты нам принёс. Я...
Oh, just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies... which had to be neutralized before blowing up the office.
Террористы решили отправить посылку с бомбой... мне пришлось ее нейтрализовать.
But before I could get home that night with my goodies, something happened.
Но перед тем как покинуть это заведение, кое-что произошло.
And what about that last batch of goodies you shipped us?
А что это за последние видеокассеты, которые ты прислал?
Look at the goodies.
Посмотри на этих крошек.
He brought me toys and goodies!
Приносил игрушки, сладости...
- Hi there. - I brought some goodies from Zabar's.
Я принесла тебе кое-что от Зэйбара.
Your ex-partner just happened to stop by with a basketful of goodies and you felt it was your moral obligation to turn him in?
Что твой бывший партнер привез тебе корзину с товаром. И ты почуял, что твой моральный долг - сдать его?
Oh, I baked some fat-free goodies for your trip.
Я испекла немного обезжиренных вкусняшек в поездку.
You know, if anybody's hungry, we've got plenty of goodies here from Le Cigare Volant.
Если кто-нибудь голоден у нас тут много сладостей из Ле Сигар Волант.
YOU'RE NOT THE GOODIES.
Это мы хорошие!
WE'RE THE GOODIES!
Мы левые!
WE'RE ALWAYS GOODIES! ( Darth Vader's voice ) NO, SALLY, YOU ARE THE ESTABLISHMENT!
Нет, Салли, вы — правящая верхушка.
Well... on whether they fought on the side of the "goodies" or the "baddies".
Oт того, сражались они на стороне "хороших" или "плохих".
Your father, for exam ple fought for england on the side of the "goodies".
Hапример, ваш отец сражался за Англию, на стороне "хороших".
How do you know who the "goodies" and the "baddies" are?
Oткуда ты знаешь, кто "хорошие", а кто "плохие"?
I even brought some goodies for you to eat
Я даже принесла для тебя немного полезной еды
If they find you and you don't have their goodies, they'll kill you.
Если они тебя найдут, и у тебя не будет их добра, они тебя убьют.
I got lots of goodies.
- У меня куча вкусностей.
Lots of goodies.
- Много всего.
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies. They all go to big shots, like Jean De Haeck.
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
For your goodies.
За то, что ты хороший мальчик.
I'm sick of oldies-but-goodies...
Это место такое старомодное.
Look at all these goodies.
Посмотри сколько вещей.
Today for all you dieters, guiltless goodies from Chef Skinny Ninny! ( APPLAUSE ) Ho-ho. Mmm.
Присаживайтесь со мной.
" Jumper cables to the girls'goodies finished me off.
" Посылаю следующему.
But we brought you some goodies. Thank you.
- Привет, Паулин!