Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Gossamer

Gossamer перевод на русский

56 параллельный перевод
Arousing from the most profound of slumbers, we may break the gossamer web... of some dream.
ѕробужда € сь от самого глубокого сна, мы разрываем зыбкую паутину... некоего сновидень €.
Tendrils of gossamer clouds formed colonies of great, lumbering, slowly spinning things steadily brightening, each a kind of beast...
Стали формироваться волокна громадной паутины газовых облаков, скопления огромных, неповоротливых, медленно вращающихся объектов, каждое из которых становилось всё ярче и оказалось в итоге состоящим из сотен миллиардов светящихся точек.
Painted beauties sleeping all day and rising at sunset to whisper through the roseate dusk on gossamer wings of damask and silk.
Накрашенные красотки спят весь день, и встают на закате чтобы шелестеть до розовых сумерек на тонких крыльях из дамаста ( вид ткани ) и шелка.
Well, Miss Benes cartoons are like gossamer and one doesn't dissect gossamer.
Ну, мисс Бенес карикатура - тонкая материя, ее не анализируют.
I don't care if it's a trip to the moon on gossamer wings.
Мне все равно, даже если это будет путешествие на Луну на тонкотканных крыльях.
Which insect produces gossamer? .
- Какое насекомое производит паутину?
That's not one of my... gossamer landings.
Да, это была не самая лучшая моя посадка.
Gossamer.
Госсамер.
Smell Gossamer.
Пахнет Госсамером.
- Gossamer.
- Госсамер.
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
X4 сбежал, Госсамеру дали понюхать одну из его футболок и он не остановился пока не нашёл парня.
Alec says Gossamer's trained to sniff for stuff.
Алек сказал, что Госсамеры натренированы находить вещи по запаху.
Gossamer going down?
Госсамера нашли?
I know what Gossamer's after.
Я знаю за чем охотится Госсамер.
Gossamer!
Госсамер!
Gossamer must've brought you here.
Должно быть Госсамер принёс тебя сюда.
Gossamer's a herbivore.
Госсамер травоядный.
Do you have any idea what Gossamer wants?
Есть идеи чего хочет Госсамер?
He alone would climb to the highest room of the tallest tower to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, pull back the gossamer curtains to find her...
В одиночку взберется он на самую высокую башню, в самую верхнюю комнату чтоб войти в опочивальню принцессы, и пройти через комнату к ее спящему силуэту, отодвинуть изящную штору, чтоб найти ее...
"'Go to hell, Jonny Gossamer! '
" "Иди к черту, Джонни Госсамер!"
- Jonny Gossamer. Right.
- Джонни Госсамер, верно.
- See, Gossamer would always take on two cases that were seemingly unrelated.
Ого. - Госсамер всегда брался за два дела, которые казались несвязанными.
- Jonny Gossamer -
- Джонни Госсамер...
- Jonny Gossamer movie. That's right.
- Фильм о Джонни Госсамере.
It's a Jonny Gossamer movie.
Это фильм Джонни Госсамера.
He had the Gossamer books at his house.
У него в доме были книги Госсамера.
So this evening, was it Jonny Gossamer enough for you?
Ну что, Джонни Госсамера в этот вечер вам хватило?
To tell you the truth, Jonny Gossamer always has a way bigger ending.
Сказать честно, у Джонни Госсамера концы были поэффектнее.
- It's right out of a Gossamer book.
- Точно как по книге Госсамера.
- It's right out of a Gossamer book.
- Да это все, как в книге Госсамера.
The studio was out by Gossamer Road, and... he asked me to go for a walk after the class.
Студия была недалеко от Гроссамер Роуд и... он предложил прогуляться после занятий.
The secret to spinning sugar Is this special whisk That makes lovely gossamer threads.
Секрет сахарной сетки заключается в специальном движении которое образует тончайшие, невесомые нити.
" When the five o'clock diddlebow rings I'll be at home like the winged gossamer of your love in your arms,...
" Когда прозвонят колокола на ужин я буду дома, окрылённый шёлком любви и нежась в твоих объятиях.
It is called Gossamer Threads.
Стихотворение называется "Осенняя паутинка".
Gossamer threads, spun from bush to bush like barricades
Паутинок осенних завеса густа
The threads that bind me were more enduring than gossamer
И узнала – есть нити прочней у меня.
They're made from gossamer and morning dew. And they're incredibly delicate.
Они сделаны из воздуха и утренней росы и невероятно хрупкие.
It's as light as gossamer, and that's the irony of it.
Он лёгкий, как паутинка, и в этом его ирония.
The gossamer white of bone was now visible beneath the tattered meat of her fingertips, as Emily clawed madly at the wooden slats of her coffin, a desperate, drowning animal.
" Белые кости виднелись сквозь рваное мясо изодранных пальцев Эмили, которыми она отчаянно царапала крышку гроба, будто дикое животное.
Ladies and gentlemen, please welcome the meanest things on gossamer wings...
Дамы и господа, поприветствуйте поразительнейших созданий на шёлковых крыльях...
Like gossamer.
На паутинку похоже.
No, uh, a gossamer-winged stork flies down and...
Нет. Аист, легко взмахнув крыльями...
Set to swallow with a gossamer dream that we make of order.
Глотать паутинка мечтать мы называем класс.
I argued with him, yet, but... Now I feel the gossamer fray, Bennet.
Я не согласился с ним, но Теперь я чувствую себя Госсамер ткань разваливается Беннет.
You're a trip to the moon on gossamer wings.
Ты полёт на луну на крыльях из паутины.
The soldiers brought it back from India, it's called gossamer tennis.
Солдаты привезли эту игру из Индии. Настольный теннис.
Recent memories for her are fleeting gossamer... often plucked from grasp by the slightest breeze.
Свежие воспоминания для неё, как парящая на ветру паутинка... исчезающие при легком дуновении.
In livelier precincts, the swells of Dreamland gather to inspect the completed weave of another piece of gossamer.
Хоби Дойл и Снежок "СТАРАЯ ЛУНА" В элитных кварталах сливки голливудского общества собираются, чтобы оценить еще одно сотканное кинополотно.
He's wrapped in a gossamer blanket of ecstasy, and he hates your guts.
и вас он ненавидит.
Hundreds of strands of gossamer fly by.
В воздухе парили сотни паутинок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]