Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Groups

Groups перевод на русский

1,810 параллельный перевод
[Slurping] Military, protected species, ironically, even some, uh, environmental groups.
Сельское хозяйство, военные, охраняемые виды, как ни странно, даже некоторых экологических групп.
Both groups behaved badly.
И те, и другие друг друга стоят.
The world is divided into two groups - -
Мир разделен на две группы :
Well, I'll bet there are quite a few church groups who would gladly give money to a squad who helped rehabilitate a girl who got pregnant and now speaks out for abstinence education while wearing a Cheerios! uniform.
Ну, я уверена там есть несколько церковных групп, которые с радостью дадут денег команде, которая помогла восстановиться девушке, которая была беременна а теперь говорит об обучении воздержанию пока носит форму черлидиров.
And thank you to all the groups who performed here today.
И спасибо всем группам, которые выступали сегодня.
So, split up into two groups, and figure out what songs you're going to sing.
Итак, разделимся на две группы и выясним, какие песни вы будете исполнять
Boys, you are now doing songs traditionally sung by girl groups.
Парни, вы теперь делаете песни, которые обычно поются женскими группами.
Anyway, rally your study groups, okay?
В любом случае, собирайтесь своей группой, хорошо?
Islamic groups take advantage of their grief.
Исламистские группировки пользуются их горем.
Do you know of any groups Mr. Wolowitz is a member of?
Вам известно о каких-нибудь группах, в которые входит мистер Воловитц?
Get me in front of some women's groups so we can remind them of the mutual respect.
Я представляю вам нового... Дай мне выступить перед какой-нибудь группой женщин, чтобы напомнить им о взаимном уважении.
So we're splitting you into two groups.
Поэтому мы разделяем вас на две группы.
And quite frankly, A lot of tension between those groups.
И, откровенно говоря, между этими группами царило сильное напряжение.
There were three groups treated with radiation and chemotherapy, and two groups treated with Dr. Burzynski's Antineoplastons.
Было три группы, которых лечили облучением и химиотерапией, и две группы, которые проходили лечение Антинеопластонами др. Буржински.
Out of all three groups treated with radiation and chemotherapy : only 1 of 107 patients, or O.9 % were cancer free after treatment.
Из трех групп, где лечение велось облучением и химиотерапией, только 1 из 107 пациентов, или 0.9 %, избавился от рака.
Out of both groups treated with Antineoplastons, 11 of the 40 patients, or 27.5 % were cancer-free after treatment.
В других двух группах, которые лечили Антинеопластонами, 11 из 40 пациентов, или 27.5 %, избавились от рака к концу лечения.
Um, some support groups you might be interested in.
Хм, вот несколько групп поддержки, которые могут вас заинтересовать.
'Dr Andrea Sella has studied Dobereiner's work'on chemical groups.'
Доктор Андреа Селла изучил труд Доберейнера "Деление элементов на химические группы".
Now you can see some familiar groups, like alkali metals, halogens.
Сейчас можно увидеть несколько знакомых групп, таких как щелочные металлы, галогены.
We'd like the names of the doctors and also the groups that she was attending.
Мы бы хотели получить имена докторов и названия групп, которые она посещала.
There's only so many groups of guys carrying serious heat in Chinese restaurants in Key Biscayne.
В китайских ресторанах в Ки-Бискейн немного компаний парней, имеющих серьезные пушки.
A time capsule's an impulsive act by a hoarder to throw away groups of items into a single container at a single moment in time.
Капсула времени - это импульсивный акт для для накопителя, который состоит в том чтобы запихнуть группу вещей в отдельный контейнер в определенный момент времени.
Scott Talbott is the chief lobbyist for the Financial Services Roundtable one of the most powerful groups in Washington which represents nearly all of the world largest financial companies
— котт " елботт - главный лоббист руглого стола по финансовым услугам, одной из наиболее могущественных группировок в ¬ ашингтоне, котора € представл € ет почти все крупнейшие мировые финансовые компании.
Should be enough to shelter everyone If we break into smaller groups!
Должно хватить чтобы вместить всех если мы разобьемся на меньшие группы.
Uh, the Detective in charge, John Fordham, He looked into their groups. Everyone checked out.
Ведущий следователь, Джон Фордам, изучил все списки, проверил каждого.
More importantly, if this became public, I can think of a dozen roadblocks that would go up overnight... citizens'groups, environmental committees...
И что более важно, если это выплывет наружу, я могу предвидеть десятки препятствий уже на следующий день : инициативные группы жителей, экологические комиссии...
Odd little things from specialty groups.
Особенные стипендии для специальных групп.
Groups of four.
По четыре человека.
Yeah, you'll still go back in time - sometimes alone, but sometimes in pairs or groups, depending on what the journey calls for.
Да, ты по прежнему будешь возвращаться во времени иногда одна, но иногда в паре или группе, зависит от того какое путешествие предстоит.
All right, I'm gonna be going around in groups, so I'll check in on you.
Хорошо, я буду проверять группы и посмотрю как ты.
I'm not sure groups are really for me.
Я не уверена, что группы - это для меня.
Thanks. I don't like people who can only fight in groups, but I hate cowards even more.
Спасибо. но ещё больше я ненавижу трусов.
He supplies Hezbollah... and other terrorist groups with the means... for their nastiness.
Он снабжает Хезболлу и другие террористические группы средствами для их отвратительных дел.
These questions keep looping back to Kateb hiding out with aid groups.
Эти вопросы возвращают нас к Катебу, скрывающего при содействии группировок.
These payments were earmarked for groups in Afghanistan.
Эти выплаты предназначены для бандформирований в Афганистане.
Groups that we're not supposed to be in business with.
Формирований, с которыми мы не должны иметь дела.
Tomorrow, when the others break into groups, you and I will get a chance to talk alone.
Завтра, когда остальные разобьются на группы, у нас будет шанс поговорить наедине.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups - the police who investigate crime and the crown prosecutors who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, государство представляют две отдельные, но одинаково важные группы людей : полиция, расследующая преступления, и окружные прокуроры, представляющие обвинение в суде.
Now, Fairfield was only 42 years old, but he was the head of the Fairfield empire, a collection of Boston-based corporations, financial institutions, philanthropic groups, things like that.
Фэйрфилду было всего 42 года, Но он руководил Империей Фэйрфилд, Несколькими корпорациями в Бостоне,
While their elders nested, they joined with groups of others of their own age, to dance.
Пока их старшие собратья гнездовались, Они объединились с другими своими сверстниками для танцев.
Everyone's gonna want a piece of this one- - Spy agencies, terror groups, organized crime.
Каждый хочет быть частью этого... шпионские агентства, террористические группы, огранизованная преступность.
There are groups in there that wanna destabilize Personal security, government security.
Есть группы, которые хотят дестабилизировать личную безопасность, безопасность государства.
You know there are other groups planning the same thing.
Вы знаете, есть и другие группы, планирующие то же самое.
A nerve agent tailored to attack specific racial or ethnic groups.
Вещество, поражающее нервную систему, воздействующее на конкретные расовые или этнические группы.
In the criminal justice system, The people are represented by two separate But equally important groups,
- В системе уголовного судопроизводства, люди представлены двумя отдельными, но одинаково важными сторонами :
Air groups, report in to base command on channel 11.
Авиапарк сообщает базе по 11 каналу
In the criminal justice system, The people are represented by two separate, Yet equally important groups,
В системе уголовного судопроизводства правосудие представляют две независимые, но одинаково значимые организации :
- In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups- - the police who investigate crime and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства сторону обвинения представляют две независимые, но одинаково значимые организации : полиция, расследующая дело, и офис окружного прокурора, ведущий судебный процесс.
- In the criminal justice system, The people are represented by two separate Yet equally important groups :
В системе уголовного судопроизводства сторону обвинения представляют две независимые, но одинаково значимые организации :
And some of the christian groups Threatened to boycott the advertisers.
Некоторые христианские общества угрожали бойкотировать рекламодателей.
No known contacts with any extremist groups.
Не замечен в связях с экстремистами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]