Harbor перевод на русский
1,415 параллельный перевод
In the months leading up to the attack on Pearl Harbor, Roosevelt did everything in his power to anger the Japanese, showing a posture of aggression.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация.
And, on December 4th, 3 days before the attack, Australian intelligence told Roosevelt about a Japanese task force moving towards Pearl harbor.
Я считаю, что нынешнее образование, по сути, готовит армию работников.
So, as hoped and allowed, on December 7th 1941 Japan attacked Pearl Harbor, killing 2400 soldiers.
О многих вещах люди мало что знают. Не думаю, что вам удастся заставить их воевать, если они будут хорошо образованы.
Before Pearl Harbor 83 % of the American Pubic wanted nothing to do with the War. After Pearl Harbor, 1 million men volunteered for the war.
Я думаю наше образование — лишь зубрёжка, а не обучение тому, как надо решать проблемы.
It was a staged war pretext no different than the sinking of the Lusitania, the provoking of Pearl Harbor and the Gulf of Tonkin lie.
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть.
Let's go to the harbor's ice bar to eat that shave ice that we had before.
Пойдем в кафе на пристани и поедим того мелкого льда, что мы ели раньше.
I would say, if I had to pick a top one, I would say Bar Harbor, the site of the grisly McTeig wedding night murders.
Я бы сказал, что на вершине рейтинга наверно Бар Харбор место, где зловещий МакТиг совершил убийства на свадьбе.
We were merely going to take a stroll along the harbor to look at the ships.
Мы просто собирались прогуляться вдоль бухты... поглядеть на корабли...
Meetings on road taxes, schools law, the North Harbor.
Совещание по дорожному налогу, закон об образовании, Северный порт.
But do not harbor any illusions.
Но не питайте иллюзий.
I went to Harbor with Seth.
Я училась в Харборе с Сэтом.
Pearl Harbor, December 7th, 1941.
Перл Харбор, 7-е декабря 1941.
There were no alligators at Pearl Harbor.
Тед, крокодилов в Перл Харборе не было!
A cargo ship is waiting in the harbor.
√ рузовое судно ждет в порту.
The man's body was pulled from the harbor.
Тело мужчины было найдено в воде у пристани.
To deal with the menace of Bonnie and Clyde, I am recalling all our air defense forces from Pearl Harbor.
Чтобы справиться с угрозой Бонни и Клайда я отзываю все наши войска противовоздушной обороны из Перл-Харбор.
Just that Eric was bringing back something we'd never seen before, and we were to meet him in the harbor.
Только то, что Эрик привез кого-то, кого мы раньше никогда не видели, И мы должны были встретиться с ним в гавани.
I've got to get this shipment ofsugarcane, tobacco and spices to the harbor before day's end.
Я должен доставить этот груз сахарного тростняка, табака и специи к гавани до конца дня!
The rice paddy ( µ ¾ Ìï ) harbor tadpoles, fish and insects and egrets have chicks to feed
– ис ѕэдди ( µЊћп ) предоставл € ет кров головастикам, рыбе и насекомым и у белых цапель есть птенцы, чтобы питатьс €
Requesting all units, 931 harbor drive.
Запрос всех подразделений, 931 улица Харбор
Officer down. 931 harbor drive.
Офицер ранен! 931 Харбор драйв
This is the same team, by the way, that shared a roof with the Bay Harbor Butcher.
Это та же самая команда, в которую затесался Мясник из Бэй Харбор.
The Bay Harbor Butcher situation...
Ситуация с Мясником из Бей Харбор...
Look, this department has had a lot of shit dumped on it with the Bay Harbor Butcher.
Послушай. После того, как нашли Мясника из Бей-Харбор, этот участок находится в непролазном дерьме.
Lock up the harbor.
- Даже если мы блокируем ее кораблями, это не поможет. - Перегородить гавань.
Harbor's not even 50.
- Гавань не глубже 15,5.
The Coast Guard has a helicopter over the harbor, but they haven't spotted anything yet.
У береговой охраны вертолет над гаванью, но они пока ничего не обнаружили.
I've got a live satellite feed of the harbor.
У меня прямая трансляция гавани со спутника.
No other tea is allowed in Boston harbor!
Когда в Бостоне запрещен любой другой чай!
The abuse of customs officers, 342 chests of tea spilled into the harbor by vandals masquerading as Indians.
Происходят нападения на офицеров. 342 ящика с чаем выброшены в море вандалами, переодетыми индейцами.
We saw flames above the harbor.
Мы видели вспышки над гаванью.
- You harbor patriots.
- Вы даёте приют патриотам.
Shiningg like a lighthouse, guiding our prom safely into the harbor.
Сияя как маяк, проведет наш бал благополучно в гавань.
Fish harbor a lot of bacteria which flourish at colder temperatures, such as those found in refrigerators.
В рыбе содержится множество бактерий, которые развиваются при более низкой температуре, такой как в холодильнике.
As you may or may not know, the Japs bombed Pearl Harbor yesterday.
Как вы знаете или не знаете,... вчера япошки разбомбили Перл Харбор.
At 6 : 1 5 a.m. local time, the United States Pacific Fleet was attacked at Pearl Harbor, Hawaii, by the Empire of Japan.
В шесть часов пятнадцать минут утра по местному времени Япония совершила нападение на корабли тихоокеанского военно-морского флота США в Перл Харборе на Гавайях.
Move these discreetly to the number three harbor.
Перевезите его по-тихому в третий склад.
He escaped from the Youth Detention Center with those ruffians from Incheon Harbor.
Он сбежал из исправительной колонии вместе с этими бандитами из гавани Инчхона.
Hang Man = Harbor Union and stopped the vehicles from coming in.
Люди из профсоюза заблокировали вход на нашу строительную площадку, и не дают транспорту въехать.
If you promise to expedite the Harbor constructions, I will invest in your political venture too.
Если вы пообещаете помочь ускорить строительство гавани, я инвестирую и в вашу политическую кампанию.
That friend from Harbor Construction, he's your son-in-law, am I right?
Этот товарищ из строительства гавани, он ведь ваш зять, не так ли?
Come alone to number three harbor.
Приходи один к третьему складу.
Compared with that huge business, the Macau Harbor construction is just a small thing, right?
Строительство гавани для вас сущая мелочь, по сравнению с делами, которые приходилось вести?
I will show you my best when I participate in constructing Macau Harbor.
Можете рассчитывать на мое участие в проекте по строительству гавани Макао.
And you're also standing in front of me now as the person in charge of the Macau Harbor project.
И ты стоишь передо мной, как человек, заведующий проектом строительства гавани в Макао.
If you're betting on the fortune of the company... so you can have a say in the Macau Harbor project...
Если уж ты рискуешь всей своей компанией, чтобы стать главным исполнителем этого проекта,
Aren't you curious about the price we tendered for Macau Harbor?
Вам ведь любопытно, какую цену мы предложили за проект гавани Макао?
The meetings will include a tour of the city's harbor and transport facilities.
В программу пребывания включены осмотр городского порта и транспортных средств.
Grandma had a picture of him standing beside his ship in Boston Harbor.
У бабушки было его фото, где он стоит рядом с кораблем в Бостонской гавани.
Don't stray from the inner harbor.
Не забывай, где твой дом.
After 60 years of surfacing information, it is clear that only was the attack on Pearl Harbor known weeks in advance, it was outright wanted and provoked.
Мотивация