Have you seen the news перевод на русский
58 параллельный перевод
Have you seen the news?
- Ты видел Новости?
Have you seen the news about this priest?
Вы слышали о деле священника?
Have you seen the news?
Вы смотрели новости?
Have you seen the news?
- Видела последние новости?
Have you seen the news?
Видел новости?
Have you seen the news lately?
Вы новости смотрели?
Have you seen the news?
Новости видела?
Ahh... Have you seen the news?
Вы видели новости?
Have you seen the news?
Вы видели новости?
Have you seen the news? Budgets are being cut, there's a hiring freeze...
Бюджеты сокращаются, штаты не набирают...
Have you seen the news?
Ты смотрел новости?
Uh, tell me, Raymond, have you seen the news the last day or two?
Скажи, Реймонд, ты смотрел новости вчера или позавчера?
Have you seen the news?
- Ты видел новости?
Joe, have you seen the news?
Джо, ты видел новости?
Have you seen the news?
Смотрела новости?
Will, have you seen the news?
Ты уже видел новости?
Hey, have you seen the news?
Привет, смотрела новости?
Have, uh... have you seen the news, sir?
Вы видели новости, сэр?
Have you seen the news?
Ты смотрела новости?
Have you seen the news?
- Ты видела новости?
K, have you seen the news?
Кей, видела новости?
- PHONE RINGS - I mean, have you seen the news?
- Ты видела новости?
Have you seen the news?
Ты видел новости?
Have you seen the news?
Ты видела новости?
Have you seen the news?
Видели новости?
Have you seen the news this evening?
Ты видела вечерние новости?
Have you seen the news?
Новости видел?
I'm looking for a box that says the news, but at the same time you can see and there's music. Have you seen it?
я ищу коробку, котора € говорит новости, но в то же врем € ты можешь видеть, и там музыка. ¬ ы видели ее?
Have you seen a noisy box that tells the news...?
" ы видел шумную коробку, котора € рассказывает новости...?
You might have, seen it in the news-paper.
Об этом писали газеты.
Huh, you have not seen the news.
- Не смотришь новости.
Hey, have you seen Logan Fell, the news guy?
Привет, ты видел Логана Фелла, с новостей?
I've seen it on the news and so have you.
Я видела в новостях, и ты наверняка тоже.
Have you ever seen the Channel Five news?
А вы смотрели когда-нибудь новости на Пятом канале?
As you have all seen on the news, Our country is facing a major crisis.
Как вы все видели в новостях, наша страна стоит на пороге серьёзного кризиса.
Have you ever seen a television programme called "the news"?
Ты когда-нибудь смотрел телевизионную программу под названием "Новости"?
Now, most of you have already seen the cover story we fed the news outlets.
Большинство из вас уже знают о прикрытии, которое мы дали для СМИ.
You might have seen in the news Formula One driver Robert Kubicainjured horribly in a rally crash.
Вы могли видеть в новостях, что водитель Формулы 1, Роберт Кубица попал в ужасную аварию в ралли
And a train, you might have seen it on the news.
И поезд, вы, должно быть, видели в новостях.
You might have seen it on the news. Yeah.
Вы должны были видеть это в новостях.
Now, have any of you guys seen the Bad News Bears?
Кто-нибудь из вас, парни, видели "Bad News Bears"?
Have you not seen the news?
Вы видели новости?
I know this sounds crazy, but have you seen the kid in the news, the one stuck in a hole?
Знаю, звучит безумно, но вы видели в новостях ребенка, застрявшего в расщелине?
No, you listen, sir, my husband's already died once as you'll have seen the news.
Нет, сэр. Мой муж уже умер один раз, как вы видели в новостях.
Yeah, I need an emergency protection order sorting for a girl you'll have seen on the news - it's Catherine Calvert.
Да, мне нужна срочная охрана, в виде исключения, для девушки которую вы видели в новостях - Кетрин Калверт.
I don't know if you've seen the news, but if you have...
Не знаю, видел ли ты новости, но если да...
Have you seen what else is on the news?
Видел, что ещё показывают в новостях?
Have you even seen the news lately?
Ты видел последние новости?
Have you even seen the dashboard footage that's all over the news?
Ты не видел кадров, которые во всех новостях?
I don't know if you've seen the news, but... they say he ran away and I have some questions, if it's alright with you.
Я не знаю, видели ли Вы это в новостях, но там сказали, что мой сын сбежал. И я бы хотел, если позволите, задать Вам несколько вопросов.
Now, many of you have seen or read in the news rumors about my campaign teaming up with the search engine Pollyhop, and I'd like to speak to you today about those rumors because they're not rumors at all.
Итак, многие из вас видели или читали в новостях слухи о партнерстве моей кампании с поисковой системой "Поллихоп", и сегодня я хотел бы поговорить об этих слухах, потому что это вовсе не слухи.