Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / He'll come around

He'll come around перевод на русский

135 параллельный перевод
He'll wander around the block and come home.
Прогуляется вокруг да вернётся
- Trust him, he'll come around.
- Верь в него, он очнется.
But he'll come around.
Но он придёт.
He'll come around in a minute. Come on.
ќн проснетс € через минуту.
He'll come around.
Он поймет.
He'll come around.
Он освоится.
Oh, he'll come around.
О, до него дойдет.
He'll come around.
Он обязательно заметит.
Now, I know she's not exactly a show-stopper... - Her father's not keen on the idea. - He'll come around.
"Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?"
He wants New Guys. I want you and I can make him come around but you'll lose us if I don't hear from you by end of business.
Я хочу вас, ребята, и я смогу его уговорить, но вы нас упустите, если не позвоните мне до конца рабочего дня.
He'll slog around, come back empty-handed, tired and smelling like garbage.
Думаю он пошатается по канализации и вернется ни с чем, усталый и вонючий как помойка.
Look, pretend you don't care what he does, and he'll come around.
Слушай, прикинься, что он тебе пофигу и он тут же прибежит.
He'll come around.
Он придет в себя.
Don't worry, he'll come around.
АЛАН Не волнуйся. Он вернется.
You know, he'll... it'll come around again at some point.
Снова будет круговой оборот, который приведёт к некоторой точке.
Well, I'm sure he'll come by if you wait around.
Ладно, я пошел. Если ты подождешь, то наверняка увидишь его.
Alright, Karin, he'll probably come around here later.
Да ладно, Карин, он скоро будет здесь.
Bob isn't good with "new," he'll come around.
А все новое для Боба тяжело, и он останется с нами.
And the guys'll be standing around and they'll say,'Yeah, I think I got it Frank', and they'll run off and they'll do some stuff and they'll come back and he goes.
А парни, обступив его : "Да, понятно, Фрэнк".
Let me talk to him. He'll come around
Позвольте мне поговорить с ним - он согласится.
He'll come around in time.
Время лечит и всё такое.
Well, let him wait He'll come around.
Сказал, что хочет говорить с любым покупателем его земли.
He'll come around.
Он скоро будет.
he'll come around.
Он уже близко.
Ehh, he'll come around.
Он должен прийти в себя.
He'll come around.
Он вернется.
- Yes, and he hates you for that. - He'll come around.
что я был прав.
He'll come around.
Он будет рядом.
He'll come around.
Он передумает.
You know, he'll come around.
Знаешь, он ещё изменит своё мнение.
No, he'll... He'll come around.
Нет, он... он придет в себя.
Well... if it helps, I've known Daniel for years, and if you just give him time, he'll come around. Oh.
Ладно... если это поможет, я давно знаю Дэниела, если ты просто дашь ему время, он передумает
He'll come around.
Он возвращается.
Don't fall asleep, he'll come around.
Не спи, он где-то рядом.
Ah, he'll come around.
Он передумает.
Look, I know the kid ain't perfect, but he'll come around eventually, right?
Слушай, я знаю, пацан ни разу не совершенство, но он изменится, так ведь?
He'll come around.
Он придет.
He'll come around, ok?
Он одумается.
He'll come around.
Он осознает.
Come back around, he'll try it again.
Пройдите еще раз, и он попробует снова.
Maybe he'll come around.
Может сам появится.
But he'll come around.
но он придет.
But he'll come around.
Но он к этому придёт.
He'll come around, or I'll make him.
Он изменит своё мнение, или я его заставлю.
Which is absolutely nowhere. He'll come around.
Так не о чем и не договорившись.
But I promise you he'll come around.
Я обещаю тебе, он успокоится.
He'll come around.
Он привыкнет.
He's got to look like he's standing up me once in a while to please his Hyde Park independents, but he'll come around on the main vote.
Он делает вид, что иногда прокатывает меня при голосовании чтобы угодить своим независимым из Гайд-Парка, но он согласится на главном голосовании.
He'll come around.
Он справится.
He'll come around.
Со временем он поймёт.
He'll wonder around for three days, then will come back with nothing, and I will pardon him to the four corners of the earth.
Поваландается три дня, придёт, доложит - не нашёл, я его помилую и на все 4 стороны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]