He's got перевод на русский
19,923 параллельный перевод
Because he's got a guy training him to do it.
Его натренировал специальный мужик.
Yeah. Brody and I'll go talk to Murray's CO... see if he's got any other... skeletons in his closet.
Мы с Броуди поговорим с командиром Мюррея... посмотрим, есть ли у него... скелеты в шкафу.
Which Lieutenant Murray suspected, but when he got on Boyd's trail, you were afraid the investigation would lead back to you.
О чём подозревал лейтенант Мюррей, но когда мы напали на след Бойда, вы испугались, что расследование приведёт к вам.
He's got his eyes wide open.
Он сам всё понимает.
That's how he got away.
Поэтому он скрылся.
Nathan thinks that he's got the right land for it, so he's been working around the clock trying to win the contract.
Натан думает, что у него есть место получше для этого, так что он работает сутками, чтобы получить контракт
He's got blood around his mouth.
У него кровь вокруг рта.
Wh-why's he got a hotel uniform?
А зачем ему униформа отеля?
Jerry says he's got something on those ivory carvings.
Джерри сказал, что нашёл что-то на костяных игрушках.
He's got my foot.
Он схватил меня за ногу.
No, he's not, but I got a plan B. - Okay.
- Да, он не отвечает, но у меня есть план Б.
Yeah, he's got a few disorderly conducts.
Да, у него есть несколько приводов за нарушение общественного порядка.
Oh, oh, I got this one. He's, uh... - Mirror Master.
На языке крутится... – Мастер Зеркал.
He's got to answer at some point, right?
Он же должен когда-нибудь ответить.
He's got to be here somewhere.
Но он должен же где - то быть.
He's got my vote.
Отдаю свой голос за него.
Based on forensics, the Green Arrow's either as fast as the Flash, or he's got a new team behind him.
Нет. Основываясь на сведениях, либо Зелёная Стрела такой же быстрый, как Флэш, либо у него новая команда.
We got to find out what he's planning to do with those weapons...
Мы должны выяснить, что он планирует Делать с этим оружием, потому что ничего хорошего это не предвещает.
He's just that cool. I got your text.
Нет, он просто очень крут.
He's always got the mask on.
Он всегда приходит в маске.
He's got this.
Он разберется.
He's got to be Lars'partner.
Должно быть, он и есть напарник Ларса.
Okay, I was at my mom's birthday party when he got murdered.
Когда его убили, я был на дне рождения мамы.
He's got all those restaurants.
Он владеет всеми этими ресторанами.
Look, Flanders said that if he got Zolfo's, he'd make me the head chef.
Флэндерс сказал, что если он заполучит "Золфо", то сделает меня шефом.
Yeah, he's got to be here somewhere.
Он должен быть где-то здесь.
He's a brave man, taking a bullet for Merri like that when this place got attacked.
Он храбрый, словил пулю вместо Мерри, когда на это место напали.
So he's got two phones.
Значит, у него два телефона.
No, he's got plenty of oxygen left in his tank.
Нет, у него в баллоне полно кислорода.
Looks like he's got the bends too.
Похоже, у него ещё и кессонка.
Got an appointment with Greene's CO, said he could get us access to those special ops missions.
Назначила встречу с командиром Грина, он может дать нам доступ к тем специальным операциям.
Yeah, still, he's had a few run-ins with the law, and he's got some psychological issues,
У него было несколько стычек с законом, и у него проблемы с психикой –
Okay, there's... there's one of them... he's... he's in front of me... he's got a spear gun and, uh... the second one's trying to sneak up behind.
Хорошо... один из них... он... он напротив меня... у него подводное ружьё и... второй пытается подкрасться со спины.
If Barnes is on that plane and he's heading for Moloka'i, we got to assume that's where Agent Zagar is taking Grover and his family.
Если Барнс на этом самолёте летит на Молокаи, думаю, мы знаем, куда агент Загар везёт семью Гровера.
He's got no one left to align himself with.
Ему больше не с кем заключать союзы.
You know, he's got a point.
А в этом есть смысл.
Duke, who's he got with him?
Дюк, кто с ним?
He's got 14 months left on his sentence, okay?
Ему осталось отсидеть 14 месяцев.
He was protecting you by leaving you out of the loop, and now he's doing what he's got to do to stay alive and protecting himself.
Он защищал тебя, выведя из-под удара, и теперь он делает всё возможное, чтобы остаться в живых, защитить себя.
What's he got to do with Hamasaki?
Какое он имеет отношение к Хамасаки?
He's half dead, he's got no money ; he ain't putting a hit on anybody.
Он полумёртвый, без денег, вряд ли он на кого напасть мог.
Well, skills he's got.
Этого у него хватает.
He's got a folder with this guy's name on it, Jason Putnam.
У него есть папка на парня по имени Джейсон Путнам.
He's got the feed on a five-second relay.
– Видео идёт с 5-секундной задержкой.
And, uh, he's got, uh, ties to the Yakuza.
Есть связи с Якудзой.
He's got a GSW through the abdomen.
У него огнестрельное ранение в живот.
I had a sense it was fake when he said it, but that's all I got.
Было ощущение, что она липовая, когда он назвался, но это всё, что я знаю.
And if he's right, I got to wonder if he and Joan are safe.
Если он прав, мне надо подумать, в безопасности ли он и Джоан.
He's got nothing to do with gangs.
Он не состоит в бандах.
Well, I checked in with gang unit, and apparently Victor's older brother used to run with the 18th Street gangsters, until he got jammed up, started working with us.
Я пробил по базе банд, похоже старший брат Виктора был в банде 18 улицы, пока не загремел и не начал работать с нами.
I got a pulse, but he's bleeding out fast!
Есть пульс, но он истекает кровью.