Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / He can't do that

He can't do that перевод на русский

437 параллельный перевод
But it's true that he can't do without me.
Но без меня ему не прожить.
- He can't do that without a search warrant.
- Он не может сделать этого без ордера на обыск.
But a colored boy, he can't do that.
Но цветному пареню это недоступно.
Oh, no. He can't do that.
Ну нет, так не выйдет!
Ask Mr. Mason if he can come and eat with us maybe help me set up the trains. I can't do that either, honey. It's gonna be Grandma and Grandpa and Carl.
Спроси мистера Мейсона, может он придет к нам на обед и поможет мне собрать поезд я не могу этого сделать милый, к нам придут бабушка, дедушка и Карл
Not a thing that dog can't do when he puts his mind to it.
Нет ничего, что бы не сделала собака, если уже задумала.
You don't suppose I can afford to be boxed out of this deal... a deal I sweated and bled for... on the account of one lousy little cheese-eater, that Doyle bum... who thinks he can go squealin'to the crime commission, do ya'?
Ты думаешь, меня можно отпихнуть от такой кормушки? Сколько я ради нее пахал, и теперь из-за одного гаденыша, этого Дойла, все сдать легавым? Так?
I can't do that even if he isn't there.
Я не пойду на это.
I don't think he can do that.
Не думаю, что он сможет это сделать.
I don't know what you can do about findin'Debbie that he can't.
Ты не сможешь сделать больше, чем он в поисках Деби.
He's batting. 342, can't do any better than that.
Он в ударе. 342, больше никто не выбьет.
He can't go do the dogs like that!
Он не должен опуститься до этой собачей жизни!
He can only ship them out of Tombstone, and he can't do that while we control the city.
Но он не сделает этого, пока мы контролируем город.
That's exactly what he wants me to do. Because he knows he can't stand up to a real investigation.
И это именно то, чего он хочет, потому что знает, что ничего не сможет противопоставить расследованию.
He's got to fight. He can't do that unless he's where the fighting is.
А воевать можно только на поле боя.
He's entitled to the best that I can do. If I can't stand up to make my final appeal for him, I'll make it sitting down.
Если я не смогу встать, чтобы произнести последнее слово в его пользу, я сделаю это сидя.
- He can't do that!
- Он не может этого сделать!
He can't do that in six weeks.
Шесть недель – мало.
I can't do that to him, he needs me.
С ним я так не могу, я нужна ему.
No, he can't do that. He don't have no pistol.
Не сможет, у него нет пистолета.
I can't believe he'd do a thing like that.
Не могу поверить, что он был на такое способен.
that he can't do all by himself.
Виейра не может все сделать один.
- But he can't do that.
- Он не может сделать это.
You're a bad shot! He'll save us, you can't do that!
Дулитл договорится с ним!
- He can't do that.
АПТЕКА СИБЕРА - Он не мoжет так пoступить.
HE BETTER GET SOMEONE TO DO IT BESIDE ONE OF THE LOONS. WELL, YOU CAN'T ARGUE WITH THE LOGIC OF THAT, NOW CAN YOU? YOU CALL THAT SICK?
Она сказала, что если её собираются назвать полоумной, то пусть найдут для этого кого-нибудь кроме этого сумасшедшего.
He can't do that to our pledges.
Он не имеет права так обращаться с членами нашего братства.
In that case, I can't guarantee to do it for at least another week, and I'm sure you wouldn't want the poor chap to suffer any longer than he has to.
В таком случае, я не могу пообещать провести операцию в течении как минимум недели. А я уверен, вы не хотите, чтобы бедняга страдал дольше, чем нужно.
He can't do that.
Он не может этого делать.
No, he can't do that.
- Нет, этого делать нельзя :
But he can't do that.
Но он не может этого делать.
I can't do that, because he left.
А как, если он уехал?
He's a jealous toy, that's all,'cause he can't do a burner.
Он - завистливый той ( toy ), вот и всё. Он не может сделать нормальный кусок.
- He can't do that.
- Он не может этого сделать.
- He's kind of shy. You can't do that.
- Не надо, он такой застенчивый.
"You can't do that," he said.
В лепешку! И говорит : "Ты так не сделаешь".
Monsieur le Vicomte, my child whom you very probably don't remember except that he is conspicuously charming never opens his mouth without first calculating what damage he can do.
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
He can't do that to me.
Он плачет! Ну, нет!
See? That was rubber stand He can't do that
Вот это, например, он не сумел бы сделать.
- Without shooting? He can't do that.
- Ѕез выстрелов? " ак нельз €.
He can't possibly do that.
Он не может этого сделать.
If you still don't feel like writing that cheque, I'll ask my pal to do what he can to persuade you.
Если ты не собираешься выписывать чек, я попрошу своего друга убедить тебя.
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
Hey, he can't do that.
- В уставе написано...
You can't do that. Leroy, tell him he can't do that.
- Вот он тебя унижает.
I can't do that. I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors.
Я, конечно, ценю то, что он - ваш родственник... и я хотел бы вам помочь, я люблю помогать.
and then when you got him, bound up in your fal-de-lals and your softness... and he can't move'cause of the longing'that cries in his blood, what do you do then, eh?
И вот когда они в ваших сетях, по уши в ваших шелках и нежной коже, не в силах и пальцем пошевелить, так бурлит у них в крови желание, что вы тогда делаете?
He probably just wants some champagne. You can do that, can't you?
- Может, он хочет заказать шампанское.
He can't do that.
Он не может так поступать.
He can't do that while I'm singing!
Как он смеет делать это когда я пою!
- He can't do that.
- Он не может меня уволить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]