He won't listen to me перевод на русский
69 параллельный перевод
I've been trying to tell him. But he won't listen to me.
Я пытался ему втолковать, шериф, но он меня не слушает.
He won't listen to me.
Он слушать не хочет.
He won't listen to me these days.
Бумбал теперь меня совсем не слушает.
He won't listen to me.
Он не слушает меня!
It ain't no use old timer, he won't listen to me, he won't listen to nobody.
Это бесполезно, старик, он не будет слушать меня, он никого не будет слушать.
He won't listen to me.
Он меня не слушает.
He won't listen to me.
Он меня не послушается...
I tried to talk him into changing the wording - he won't listen to me!
Уговаривал его изменить формулировку - ни в какую!
I told him that, but he won't listen to me.
Я говорила ему об этом, но он не слушал меня.
He won't listen to me.
Меня он не слушает.
He won't listen to me ; he might listen to you.
Он не хочет слушать меня, может, тебя он услышит.
He won't listen to anyone, least of all to me.
Он никого не хотел слушать, а особенно меня.
- He won't even listen to me.
- Он даже меня не слушает.
- He won't let them go. - Eleanor, listen to me. Listen to me.
Послушайте меня.
Tell him to leave the curtains alone. He won't listen to me.
Скажи ему, чтобы он не трогал занавески, он меня не слушает.
Why won't he listen to me?
– Почему бы ему меня не послушать?
Then talk to Woodman, because he won't listen to me.
Тогда говорите С Вудманом,, потому что он победил " t, слушают меня.
- He won't listen to me.
Меня он не будет слушать.
He won't listen to me, never
Он никогда меня не слушает. Магали, может, он тебе поверит.
He won't listen to me.
Он не будет слушать меня.
I'd do it myself, but he won't listen to me anymore.
Я бы и сам поговорил. Но меня больше не слушают.
- He won't listen to me.
- Он не слушает меня.
He won't listen to me.
Меня Он не станет слушать.
He just won't listen to me.
Он даже не хочет меня слушать.
I can give him peace and tranquillity, but he won't listen to me.
"пойдем со мной, будешь жить в тишине, в покое. Там хорошо". Думаешь понимает?
- He won't listen to me.
Он не послушает меня.
I tried. he won't listen to me.
Я пыталась. Он меня не слушает.
He won't listen to me!
Не слушает он меня!
First, he doesn't listen to me, now he won't even pick up the phone?
Сначала он меня не слушает, теперь он не берёт трубку.
He won't listen to me.
Он меня не послушает.
He won't listen to me, he's not gonna listen to you, all due respect.
Он не захотел слушать меня, он не послушается и тебя, при всём уважении.
I'm not asking, Micky. But he won't listen to me.
Да он же меня слушать не будет.
His dad's a dick, he hates it here and he won't listen to me.
Его отец чмо, здесь ему не нравится и слушать меня он не будет.
Louisa, tell this man to add basil. He won't listen to me.
Луиза, скажи этому человеку добавить базилик.
He won't listen to me.
Меня он не послушает.
He won't listen to me.
Он и слушать не станет.
He won't listen to me.
Он не хочет слушать меня.
You know, I always tell him he should exfoliate, and he just won't listen to me.
Знаете, я постоянно говорю ему, что необходимо отшелушивать кожу, но он меня даже не слушает.
Well, I hope you can talk some sense into the boy,'cause god knows he won't listen to me.
Что ж, тогда я надеюсь ты сможешь вправить мозги парню, потому что, видит Бог, он совсем не слушает меня.
My Dad's gone crazy, he won't listen to me, he's cut me off.
Мой отец сошел с ума, он не хочет меня слушать, он не дал мне ничего объяснить.
He won't rest until you're dead! Listen to me!
Он не отвяжется, пока он жив.
He won't even let me listen to them and planned to bring this to London.
Даже мне её не показал, Просто тихо приложил к билету на Лондон.
I want you to promise me you won't listen to him or do anything that he says, all right?
Я хочу, чтобы ты пообещал мне Вы не будете слушать его или делать все, что он говорит, все в порядке?
I could have told him that, but he won't listen to me.
Я говорила ему это, но он не хочет слушать меня.
So, there's this stuff going on with our parents, and..... he won't let me in. He won't listen to me.
Так что, эта фигня происходит с нашими родителями, и... он не позволит мне войти, он не станет меня слушать
So, there's this stuff going on with our parents and... he won't let me in, he won't listen to me.
Из-за всей этой фигни с родителями он не впускает меня, не слушает.
Listen to me.He won't see you.
- Не волнуйся, слушай меня, он тебя не увидит.
He won't listen to me.
Он не будет меня слушать.
Well, he won't listen to me.
Он меня не послушает.
He won't listen to me.
Меня он слушать не станет.
He won't even listen to me.
Он даже не хочет меня слушать.