Heated перевод на русский
609 параллельный перевод
We don't want it heated up.
Мы не хотим нагреваться.
- The air's heated here with paraffin.
Этот воздух смешивается с керосином и сгорает.
"The question of televising next season's baseball games... was discussed at a heated session of the hot stove league yesterday" -
"Вопрос о телетрансляции бейсбола в следующем сезоне... был вынесен на обсуждение на сессии высшей лиги вчера" -
The stairway gets heated? It buzzes on all floors!
Газ на каждом этаже.
things got heated. He's a young married man!
Он выше сплетен, он ведь молодожен.
I... I just heated a batch.
Я только что нагрел.
It's heated.
Она обогревается!
It hasn't been heated for three days.
Три дня не топлено
Do you need something heated-up?
Разогреть вам что-нибудь? Разве что.
She was very fond of that room. My poor little room is dark and damp and poorly heated.
У нее большая, хорошая комната, а у меня темно, холодно, сыро, одним словом все неудобства.
I'm sorry'l got too heated.
Извините меня, я погорячился.
Suppose the Masato Trench splits open under the ocean. A crack a thousand miles long bringing super heated magma in contact with the ocean.
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Maria Dmitrievna, my Countess has gotten ill. Our house isn't heated.
Марья Дмитриевна, граФинюшка заболела, наш дом не топлен.
We burned them all out when we super-heated.
Они все сгорели, когда мы перегрелись.
I heated some water for tea.
Я чайник поставил.
I heated some water for you.
Я согрела тебе воды.
- But then it isn't heated! - Right, there's no heat...
- Но ведь там не топят!
" The Great Hall will be adequately heated
Большой Холл будет прогрет
And I shall never be able to reach higher than this terrace, heated by the sun, where lonely pigeons land from time to time.
Никогда не смогу подняться выше этой нагретой солнцем террасы, на которую время от времени садятся одинокие голуби.
We spotted them as we pulled up, had a few heated words.
тоус бягйале ейеи отам жтасале, амтакканале леяийа коцайиа.
it's got a heated pool, sauna, the works.
Бассейн с подогревом, сауна, всё что можно пожелать.
They would become the Earth and the other planets heated not from within, but mainly by the distant sun.
Они станут Землей и другими планетами, согреваемыми не изнутри, а прежде всего снаружи - лучами Солнца.
None of the other bedrooms are heated during the winter.
Зимой никакие другие спальни не отапливаются.
Fire, the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive.
Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь.
Lokomotiv, it's just great pot filled with water and heated with coal.
Локомотив - это просто большой котел наполненный водой и нагретый углем.
ls the place heated?
Там будет холoднo?
We had a wonderful heated pool only for officers'children.
У нас был чудесный бассейн с подогревом только для офицерских детей.
I've heated up some warm milk for you.
Я тебе молока подогрела.
It got so heated up, we had to turn the lights off.
Я так разбушевался, что свет пришлось выключить.
Yes, I had a row with it, and it got very heated when I refused to shave.
Да, мы поскандалили. - Он возмутился, когда я отказался бриться.
But I'd like the pie heated and I want the ice cream on the side.
Только пирог подогрейте, а мороженое на десерт.
- No, just the pie, but then not heated.
- Только пирог, но не разогревайте.
It must have dropped it before drinking the power, but, needing a hot drink, it heated the cocoa and drank it.
Видимо, мадам Инглторп случайно пролила его, не успев выпить.
- deserted roads, glistening snow... hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night.
Снег искрился. Гостиницы плохо отапливались. Ночь мы провели каждый в своём номере.
Come on, Bart. The tape showed that the robber heated up a burrito.
Барт, перестань. На пленке разбойник, который разогревает буррито.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Norma, slice of huckleberry pie, heated.
Норма, кусок черничного пирога, разогретого.
Come on... you don't feel heated?
Брось... ты ведь что-то чувствуешь?
Is your water heated by a gas boiler?
А вода у вас подогревается газовым нагревателем?
A heated altercation then broke out between Mrs Pongleton and Mr Stoker.
Началась перебранка между миссис Понглтон и мистером Стокером.
Place the turkey in a pre-heated oven.
Поместите индейку в предразогретую духовку.
There are only two states an oven can possibly exist in, heated or unheated.
Всего два состояния которые могут быть у духовки.. разогретая и неразогретая.
Pre-heated is a meaningless fucking term.
Предразогретая это бессмысленный блять термин!
In fact, we are all just water in the pot, heated by the burning fire.
Знаете, все мы как вот эти овощи, в одном котле, варимся на жарком огне.
Then we put you under a vapor machine, and then a heated cap.
Потом используем вапоризатор и паровую баню
The debate in the Chamber of Ministers became quite heated, though you could say that about all our debates.
Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах.
We rinse with water heated to 130.
Споласкивание водой, температура 54 градуса.
A heated pool and a staff of caring professionals.
Открытый бассейн с подогревом и штат... заботливых профессионалов.
The poison heated the blood up.
Яд разогрел кровь.
I'd have heated up their tights!
И все санкюлоты перепугались бы.
Now, don't go getting your blood heated up, Wyatt.
- Хватит молоть чушь, Эрп.