Hemlock перевод на русский
195 параллельный перевод
her fallow leas the darnel, hemlock and rank fumitory doth root upon, while that the coulter rusts that should deracinate such savagery.
Поросли Поля бурьяном, беленой, дурманом ; А между тем ржавеет праздно плуг,
How about a jigger of poison with a hemlock chaser?
- А стаканчик яда и запить цикутой?
Hemlock!
Болиголов!
If I do, it means discharging Hemlock and I must have him near me.
Тогда мне придется уволить Болиголова, я не хочу его терять. Мне так одиноко.
"Ki" means Hemlock in Japanese.
'Ки'по-японски означает болиголов.
Being called Hemlock isn't normal.
Ясно... а я думал, почему его так зовете.
- Hemlock?
- Болиголов?
What did you put in that wine, Pet, hemlock?
Что ты положила в это вино, Пет? Болиголов?
Hemlock, is it?
Алкоголь, да?
So who passed Rittenhouse the hemlock?
Кому понадобилось съесть его?
A mixture of digitalin and hemlock.
Отравление! Смесь экстракта дигиталиса и настоя цикуты.
A mixture of hemlock and digitalin.
Смесь цикуты и дигитала.
And hemlock.
И болиголов
Too much hemlock, and the sleeper never wakes.
Слишком много болиголова, и спящий никогда не проснется
When you worked in the infirmary at Ramsey, did you ever use hemlock?
Когда ты работал в лазарете в Рэмси, вы использовали болиголов?
Hemlock is missing from my shelf.
Болиголов исчез с моей полки
A little too much and hemlock can kill.
Немного больше и болиголов может убить
I know what hemlock does.
Я знаю, что делает болиголов
So that was the smell with the hemlock?
Этот же запах был вместе с болиголовом
Hemlock doesn't mix in ointment.
Болиголов в эту мазь не добавляют
It wasn't just hemlock you smelt when you were attacked.
Ты почувствовала не только запах болиголова, когда на тебя напали
- This is hemlock.
- Это болиголов
You tried to sell me hemlock like this a year ago.
Ты пытался продать мне болиголов в таком пузырьке год назад
Hemlock.
Болиголов
It's distilled from the flowers of the spotted hemlock.
Каниин содержится в болиголове крапчатом.
It's distilled from the flowers of the spotted hemlock.
- Его получают из болиголова крапчатого.
On the small stuff, yeah- - when to sleep, what to drink, you know. "No lemonade, but I'll take some hemlock if you've got it". Huh.
На обыденном уровне, да, когда спать, что пить, ну ты знаешь, никакого лимонада, но я возьму болиголов, если у тебя есть.
You can keep the hemlock.
Вы можете оставить болиголов.
Except hemlock.
За исключением ядовитого зелья.
You thought he was being poisoned by hemlock?
Ты считала, что его отравили болиголовом?
" as though of hemlock I had drunk,
" как точно я цикуту выпил,
Hemlock, opium, wormwood.
Болиголов, опиум, полынь.
And of course, Socrates ended up having - being forced to drink the hemlock... because he was accused of corrupting the morals of the youth.
Конец был очень печальный : Сократ был вынужден уйти из жизни, выпив яд цикуты из-за того, что был обвинен в развращении нравов юношества.
You're trampling my hemlock!
Ты растаптал мои болиголовы!
" as though of hemlock I had drunk,
Как будто пью настой болиголова,
Clark, you told me that you sent Oliver on a mission... to find your own brand of Kryptonian hemlock.
Кларк, ты сказал, что отправил Оливера с заданием найти тебе какой-то особенный криптонский зверобой.
" My sense, as though of hemlock I had drunk
Все чувства, точно я цикуту пью,
Hemlock...
Болиголов...
It's hemlock, you embossed carbuncle.
Это болиголов, балбес ты расфуфыренный.
That's hemlock?
Болиголов?
Hemlock.
Болиголовом.
Okay, yeah, maybe I bought it for the food challenge, but I didn't know that was hemlock.
Ну ладно, я покупал его для испытания перед турниром, но я не знал, что это болиголов!
The main markers of hemlock intoxication.
Основной признак отравления болиголовом.
If it was hemlock, he'd either be dead already or getting better with treatment.
Был бы это болиголов, он бы либо уже умер, либо выздоровел от лечения.
It's hemlock, we found it in his blood.
Это он. Мы нашли следы в крови.
He may have had some hemlock, but it's not what's killing him.
Может, он и съел болиголов, но умирает он не от этого.
Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it.
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово.
- Hemlock!
- Болиголов!
Hemlock!
Болиголов?
What's this, hemlock?
Что это? Болиголов?
Cross off hemlock.
Вычеркни болиголов.