Hengist перевод на русский
26 параллельный перевод
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Please do so, Mr. Hengist.
Наверное, я пойду ускорю их прибытие сюда.
- Your so-called failing memory... - Mr. Hengist.
- Ваша якобы потеря памяти...
Will that satisfy you, Mr. Hengist? Well...
Это вас удовлетворит, мистер Хенгист?
No, Mr. Hengist. Not ghosts.
Нет, мистер Хенгист, не за привидениями.
Please be seated, Mr. Hengist.
Пожалуйста, садитесь, мистер Хенгист.
Would you mind taking the stand, Mr. Hengist?
Сядьте на скамью для допроса, пожалуйста, мистер Хенгист.
- Mr. Hengist.
- Мистер Хенгист.
Now, then, Mr. Hengist.
Итак, мистер Хенгист.
Hengist has never met the Lady Morgana.
Хенгист не видел леди Моргану.
We've received reports that Hengist has crossed the border.
Поступили сообщения, что Хенгист пересек границу.
Hengist?
- Хенгист?
If Hengist is holding her, it would take a small army to rescue your maid.
- Если она у Хенгиста, для её спасения потребуется маленькая армия.
Why does Hengist think you're Lady Morgana?
Почему Хенгист думает, что ты леди Моргана?
Are you one of Hengist's men?
Ты служишь Хенгисту?
It seems it's my destiny to entertain men like Hengist.
Похоже, мне суждено развлекать людей вроде Хенгиста.
I fear Hengist is growing suspicious.
Боюсь, Хенгист начинает подозревать.
Hengist, wait.
Хенгист, Подождите.
Hengist!
Хенгист!
Hengist, please, please!
Хенгист, пожалуйста, пожалуйста!
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Mr. Hengist, we are here on my authority.
Я возражаю против всей процедуры.