Hiccup перевод на русский
950 параллельный перевод
Hiccup, hiccup, for Fedot you stick up, then jump on to Jacob, then on to Mike, then to anyone you like.
Икота, икота, перейди на Федота. А с Федота на Якова. А с Якова на всякого.
Slight hiccup in our time zones.
Небольшой сбой во временных зонах.
- Is there a hiccup? - No, no, no. Nothing for you to worry your pretty little head about.
Да, не о чем беспокоится, моя дорогая.
It's just a little hiccup in the power.
Произошли временные сбои в системе.
We have one little... hiccup.
У нас маленькая... икота.
Maybe hiccup.
Я же говорю, это икота.
"Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on :
"Полуголые девушки подобны икоте, скрипящему полу"
It's a tiny hiccup.
Это временно.
Meteorology has got some hiccup to check now -
Метеорологи будут следить за ним.
Most people believe the 20th century was defined... by the death struggle of communism versus capitalism... and that fascism was but a hiccup.
Большинство людей полагает, что 20-й век был наполнен коммунизмом... капитализмом и фашизмом. Но сегодня, мы лучше понимаем.
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.
Не считая одной крошечной загвоздки
{ Hiccup ] Ooh. Sorry, Michael.
Ой, прости, Майкл.
Who cares about the odd professional hiccup?
Мелкие неудачи на службе бывают у всех.
It stands for gearbox and suspension... hiccup.
Деталь коробки передач и задерживает... икоту.
We'll have this little hiccup dealt with immediately.
Мы уладим этот небольшой сбой немедленно.
Hiccup, hiccup.
Ик-ик.
There is however, the minor moral hiccup of their form of capital punishment.
Однако, есть недостаток : у них проблемы с моралью, судя по их высшей мере наказания.
When I'm nervous, I hiccup.
Когда я нервничаю, я икаю.
We're not just a hiccup between the end of university and the beginning of life, like Auden, are we, sir?
Мы же не просто вздох между окончанием университета и началом жизни, как у Одена, нет, сэр?
Lights, vending machine, public phone, hiccup clock! Have you seen my granny's dentures?
Флуоресцентные лампы, торговые автоматы, общественные телефоны, тикающие часы.
How about instead you tell her that a persistent hiccup could be an indication of something much more serious?
Может, будет лучше, если вы объясните ей, что непрекращающаяся икота может быть симптомом чего-то более серьезного.
Now I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get baby one out of uterus one while you're holding uterus two, and if you so much as hiccup, you could tear the uterine wall and kill this woman's child.
Сейчас я не хочу тебя пугать или заставлять нервничать, О'Мэйли, потому что ты вроде кажешься хорошим человеком, но у меня около 120 секунд, чтобы вынуть ребенка из матки № 1 пока ты держишь матку № 2,
A way to show support for our parent company, which is having a little p.R.Hiccup right now.
Чтобы поддержать нашу материнскую компанию, у который сейчас небольшие трудности с PR-ом.
- [Hiccup] - Hello?
Алло?
[Hiccup] Hey.
Эй!
Aside from that Reuben hiccup, I think it went pretty well.
С названием сэндвича в честь этого парня, я правильно сделал.
There's been a hiccup.
Плaньι изменились.
A hiccup? Look, you guys got me. You got me fair and square in Mexico, all right?
Изменились, слушaйте pебятa, вьι меня пoймaли, вьι честнo меня пoймaли в Мексике так, я сделал тo чтo вьι хoтели, тепеpь пopa oсвoбoдить меня, кaк мьι и дoгoвapивались
A... hiccup?
Эээ... икота.
Sir, we've explored what you've asked us, and it seems as though there's a little hiccup.
Сэр, мы изучили вопрос, который вы нам задали, но тут есть небольшая загвоздка.
- A hiccup?
- Загвоздка?
Their regularity reassures us. The tiniest hiccup throws us into disarray.
Этот бесперебойный ритм успокаивает нас, а малейший сбой приводит нас в смятение.
We've got a small hiccup onboard Radio Rock.
Маленькая икота на "Радио Рок".
Without my lawyer, you're not gonna hear me so much as hiccup.
Без моего адвоката, вы от меня и икоты не добьетесь.
Lily has a rare and fatal hiccup disorder that's apparently medical illegitimate.
У Лили редкое и смертельное нарушение икоты, которое не поддаётся лечению.
We had a slight financial hiccup.
- У нас небольшие финансовые проблемы.
Hopefully this hiccup won't affect Dethklok's "most expensive concert ever."
Надеюсь, что они смогут заработать самым дорогим концертом всех времен.
I always hiccup when I'm nervous.
Так и знал!
- Weapon X was a hiccup.
- Проблема с Оружием Икс - это пустяк.
He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup.
У него длинные руки, гигантские кисти и быстрые ноги.
I mean, Lauren, you cannot hold this guy's hand through every hiccup in your relationship.
Лорен, я имею в виду, что ты не можешь держать его за руку каждый раз, когда в ваших отношениях возникают трудности.
- That's quite a hiccup.
Нехилый сбой.
Absolutely, I think she'd be happy to come back out, and in fact, to make up for the hiccup, it's on the house.
Конечно, я думаю, она будет рада вернуться, и в качестве компенсации, всё за наш счёт.
Well, okay. Slight hiccup. But we're back on track.
Чтож, небольшая заминка, но мы снова в строю.
There was a slight hiccup.
Немного поикал.
And by hiccup, I mean an even bigger fight.
И икать, это значит, еще больше бороться.
We consider this a lone hiccup in an otherwise long and fruitful business arrangement.
Отнесемся к этому как к единичному сбою в долгом и плодотворном деловом сотрудничестве.
That was a hiccup, not a burp.
Это была икота, не отрыжка.
There's been a slight hiccup.
ѕечь!
Hiccup!
Сукин сын!
That was a hiccup, not a burp.
Это была икота, а не отрыжка.