Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / His brain

His brain перевод на русский

1,562 параллельный перевод
If he gets squirrelly, put a bullet in his brain.
Начнёт артачится, прострели ему башку.
May have bled into his brain or had a heart attack.
У него кровоизлияния в мозг или сердечный приступ.
Real fisticuffs, sometimes. Then Mack went off his rocker, his brain fried with acid.
Тогда, Мак пошел во все тяжкие со своим рокерством, его мозги поджарились от ЛСД.
However, I believe the electrical shock aggravated an underlying arterial weakness in his brain, and that led to a haemorrhagic stroke.
Однако я полагаю что электрошок обострил скрытые артериальные патологии в его мозгу, что привело к гемморагическому инсульту.
His brain MRI showed narrowing in the blood vessels leading up from the neck.
На снимках МРТ видно сужение кровеносных сосудов, ведущих от шеи вверх.
Clot in his brain could kill one of them without affecting the other.
Тромб в полушарии может убить одно из них, без вреда для второго.
I think his brain is half bionic.
Я думаю, у него бионический мозг.
- he's hemorrhaginginto his brain stem.
- Кровоизлияние в мозг.
It squashed his brain.
Мозг разрушен.
His brain has been replaced by blood.
Вместо его мозга - кровь.
The EEG confirmed his brain function has ceased.
Энцефалограмма подтверждает, что его мозговые функции прекратились.
Or maybe his hair is screwing with his brain.
Как по мне, так его причёска ему все мозги съела.
It's a cluster of tangled blood vessels in his brain.
Это сгусток крови в его мозге.
Then I realized that I could attach the chip to an E.E.G. net, and the signal would reach his brain.
Тогда я понял что смог бы подключить чип к сети E.E.G. и сигнал достиг бы его мозга.
IT SQUASHED HIS BRAIN.
Он раздавил его мозг.
HIS BRAIN HAS BEEN REPLACED BY BLOOD.
Кровь сдавливает его мозг.
We gotta relieve the pressure, or his brain can herniate.
Нужно сбить давление, или мозг может образовать грыжу.
If we don't reduce it, it could irrevocably damage his brain.
Если его не снизить, это может вызвать непоправимые повреждения мозга.
It's not just his brain.
Тут не только мозг.
We're gonna crash his brain.
Мы собираемся разрушить его мозг.
This device will wipe his brain of all thought.
Это устройство сотрёт все мысли в его мозгу.
Yeah, yeah, yeah. He fights crime, uh, with his brain and his brawn.
Да, да, да, он будет бороться с криминалом с помощью своих мозгов и мышечной силы.
The toxins in his blood are causing his brain to malfunction.
Токсины в его крови приводят к тому, что его мозг работает неправильно.
In short, he believes that his brain condition has rendered incapable of hitting the broadside of a barn with his firearm.
Короче говоря, он верит, что состояние его мозга привело к неспособности пользоваться огнестрельным оружием с прежней точностью.
I can be objective about his brain, and he can't.
Я могу быть объективной по поводу его мозга, а он нет.
I'm gonna go pick his brain about what songs he'd think work best thematically.
Пойду, покапаю ему на мозг по поводу того, какие песни он считает наиболее подходящими.
And according to his medical records, he has bullet fragments lodged in the temporal lobe of his brain.
В его медицинской карте сказано, что в височной доле его мозга остались осколки пули.
He heard the words "male to male" and his brain just went,
Он услышал слова "папа-папа" и его мозг сработал
He's had his brain taken out.
У него мозг вынули.
Expedition leader Eric Simonson runs the operation from the base camp where his brain functions clearly.
Лидер экспедиции Эрик Саймонсон руководит из базового лагеря, где голова работает ясно.
- His brain may heal, but his memories won't grow back. - He'll heal.
У него все заживет.
Tell him my family gonna make his brain pop like a tomato.
Передай ему, что моя семья заставит его мозг лопнуть как помидор.
- I'll remove his brain, too.
Его мозг я тоже вытащу. Что?
Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain.
и через два часа сна, кризис отступил, и в голову пришла идея.
Inside Max's head his brain was smiling.
В голове Макса улыбался мозг.
His brain will shut down its functions for seconds in an attempt to recharge. "
Видимо, мозг отключает некоторые функции на несколько секунд, пытаясь заново запустить себя.
And the worms ate into his brain
И черви прогрызли путь в его мозг
- So he should listen to his brain. │
- Ну тогда ему нужно слушать свой мозг
His brain says do it, so his brain's got to be right!
Его мозг говорит это, так что мозг прав!
That can't be his brain, right?
Это не может быть его мозг, так?
Did Waj have a choice when you told him... his heart was his brain and his gob was his ring piece?
А у Ваджа был выбор, когад сказал что у него сердце вместо головы, голова место сердца, а вместо рта - задница?
That he'll use his brain.
Что он использует мозги.
Maybe his brain is stamped and is now bleeding to death.
Может быть, его мозг пробит, и он сейчас насмерть истекает кровью.
That son of a bitch sucked out my brain and planted all his own babies in there.
Этот сукин сын высосал мне мозг и посадил туда своих личинок.
It's got to be floating around In his comical little brain somewhere, right?
Оно должно витать неподалеку где-то в его забавном маленьком мозге, верно?
The multiple impacts crushed his skull and drove bone fragments into the brain, causing catastrophic hemorrhaging.
Множественные удары раскололи его череп, и фрагменты кости попали в мозг. Это и вызвало повышенное кровоизлияние.
Well, perhaps the brain tumor forced him to confront his own mortality.
Возможно, опухоль головного мозга заставила его столкнуться с тем, что он смертен
Brain used up all the rest of his power and could only get rid of one of you.
Мозг истратил последние силы и прикончил только одного.
The other was Samuel Wesley but he banged his head and suffered from mild brain damage for the rest of his life.
Другим был Самуэль Уэсли, но он ударился головой и страдал от повреждения мозга до конца своих дней.
But then he went to a foam party in Baja, smoked a dust blunt supposedly laced with PCP, burned something out in his fuckin'brain.
Но потом он поехал на пенную вечеринку в Мексику, и там выкурил косяк, в который, как говорят, был подмешен фенциклидин. Сжег себе что-то в голове. [уровень ТГК - в хлам]
I knew this paraplegic who also had paresis. So his left brain was also half gone.
Я знал одного такого, у которого наряду с параличом нижних конечностей еще и левое полушарие наполовину отказало.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]