Hive перевод на русский
721 параллельный перевод
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass.
Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
- What are you doin'? - Just makin'sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing'around tonight.
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
Six little Indians Playing with the hive
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
Six little Indian boys Playing with a hive
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
- Since it is wise to make the nature of the hive, in the anthill.
- " ак как это мудро сделала природа в улье, в муравейнике.
♪ A hive for the buzzing'bees
Птицы гнезда пусть вьют,
♪ A hive for the buzzing'bees
♪ A hive for the buzzin'bees
On the other hand, bees must have compact wings which can be neatly folded back when visiting flowers or in the hive.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении цветов или в улье.
If this poor hive is to be cleansed, there's only one recourse.
Если этот улей должен быть очищен, то есть только одно место.
Hey, maybe it's like an ant hive.
Эй, а может, они как муравьи в ульях?
You wanted a hive.
Ты хотел улей.
It is a honeycomb, a hive, a garden and an ark for insects.
Для насекомых эта книга - что медовые соты, что улей, сад или спасительный ковчег.
They don't want, like, some Smurf... leaving the hive colony at all, you know.
И они не хотят, чтобы Смерф отбивался от стада.
Under the dazzling sun, he toils to collect the honey of tenderness- -and bestows it on me where I'm waiting in the cool, dark hive.
Сладкий нектар нежности, под палящими лучами солнца - весь достается мне - измученной ожиданием в темном и холодном улье.
A few days later, she leaves the hive.
Пять дней спустя она покидает улей.
The hive...
The hive...
They sting everyone they want, go back to the hive and make nothing.
Они жалят всех кого захотят, потом возвращаются в улей и ничего не делают.
They go to the hive and say, "I've found pollen."
Они прилетают в улей и говорят : "Я нашел пыльцу".
Back to the hive.
Ќазад в улей.
All units to the hive.
¬ сем патрул € м в улей.
Storm on Mount of the Temple. All units to the hive.
Ўторм на'рамовой √ оре. ¬ сем патрул € м в улей.
All to the hive. Over. All to the hive.
¬ сем патрул € м в улей. ѕрием. ¬ сем патрул € м в улей.
Engineering will be the central point from which they control the hive.
Инженерное помещение, эта та точка из которой они управляют ульем.
I was linked to the hive, every trace of individuality erased.
Я вошёл в коллективный разум и потеря свою индивидуальность
Attention hive!
Внимание всему Улью!
You struggle and strive To help men thrive But you can't satisfy The whole damn hive
Прилагаешь все усилия, чтобы сделать как лучше,... но на всех ведь не угодишь.
I mean, what's that all about? It's a big meat hive.
Это такая большая мясная лепешка.
Better to ride the rapids than face the hive.
Лучше уж по водоскату, чем в рой соваться.
Υou got that nervous-hive thing again?
У тебя снова аллергия на нервной почве?
I don't know about Auto, but in this hive, I'm the queen bee.
Не знаю как насчет отдела угонов, но в этом улье пчелиная матка это я.
Their neural pathways are restructured and linked to a single collective mind- - the hive.
Их нервные пути перестраиваются и присоединяются к единому коллективному разуму - улью.
I wish to experience the hive mind.
Я хочу присоединиться к коллективному разуму.
All of those neural patterns were integrated into the hive mind.
Все эти нейро-образцы были объединены в общий разум.
Seven's taking this "hive mentality"
Седьмая со своим "менталитетом улья"
But there's a wasp hive!
Но там осиное гнездо!
Let's hope our little skirmish got back to the hive mind.
Надеюсь, наша маленькая перестрелка станет известна коллективному разуму.
That's what she said two years ago when you disconnected her from the hive.
Вот что она сказала два года назад, когда вы отсоединили ее от улья.
What if she's already been linked to the hive mind?
Что, если она уже будет подключена к разуму улья?
If power lesbians represented Manhattan's chicest new social hive Charlotte was about to meet their queen bee.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
Не удивлюсь, если проблема вашего улья - синдром разрушения пчелиных колоний.
Maybe it's hard for you to accept, but you don't have to rejoin the hive.
Возможно, это тяжело для вас принять, но вы не должны воссоединяться с роем.
The collective declared the neonatal drones irrelevant and severed their link to the hive permanently.
Коллектив считает новорожденных дронов несущественными и навсегда разрывает их связь с ульем.
Once they learn they've been rejected by the hive, they won't need our deflector.
Как только они узнают, что брошены ульем, им не будет нужен наш дефлектор.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways, purge my individuality.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Even with Voyager's deflector, your efforts to return to the hive will fail.
Даже с дефлектором "Вояджера" ваши усилия вернуться к улью обречены.
As long as the hive exists, so will a part of that drone.
Пока существует улей, существует и частичка этого дрона.
You've disconnected from the hive mind.
Вы отсоединены от разума роя.
You disconnected him from the hive mind.
Вы отсоединили его от разума улья.
If we can disrupt the queen's control of the hive mind, it'll give us a chance to organize, build up a fighting force.
Если мы сможем нарушить управление королевой разумом роя, это даст нам шанс организоваться, дать настоящий бой.
Those drones have been separated from the hive mind.
Эти дроны были отделены от разума улья.
You'll learn about the assimilation process, the Borg hierarchy, and the psychology of the hive mind.
Вы узнаете о процессе ассимиляции, иерархии боргов, и психологии коллективного разума.