Hollers перевод на русский
35 параллельный перевод
If you don't hear my first holler you better read my mind'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand!
Если не услышишь мой первый сигнал, лучше читай мои мысли. Потому что я не отдаю команды дважды.
If he hollers, let him go. Eeny, meeny, miney moe.
Эники-беники ели вареники, эники-беники пили квас!
If he hollers let him go
А потом добавить опять!
If he hollers, let him go.
Эни-бени-твистер.
It's not like I want to get up'n'go out into the fuckin freezing cold y'know, but when Nature calls, it fucking hollers
Не то, чтобы я хотела вставать и выходить на ебучую холодрыгу, чтоб вы знали. но, когда природа зовёт - она, блядь, орать во весь голос.
If he hollers, let him go.
Буду резать, буду бить
Eeny meeny miney mo, catch a pixie by its toe if it hollers, let it go!
Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана! Буду резать, буду бить - вас!
Eenie, meenie, minie, mo, catch a tiger by its toe. If he hollers, let him go. My boss said to pick the very best one, but who the fuck is that?
Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять, вдруг начальник выбегает, прямо в зайчика стреляет, пиф-паф ой-ой-ой, ща подохнет зайчик мой.
If he hollers, let him go. Innie minni miny mo.
Вдруг-охотник-выбегает, Прямо-в зайчика-стре-ля-ет!
Wait for it. It's heavy. Of a crab who hiss and hollers
краба, который кричит и свистит когда идёт ко дну
If he hollers, don't let him go.
Если он кричит, не отпускай матки.
Catch a tiger by its toe. If he hollers- -
Эники, Бэники, клос!
Eeny, meeny, miny, moe. Catch a liar by the toe. If she hollers, let her go.
эники беники ели вареники эники беники БАЦ
Pretty soon I'm walking around in my New York apartment singing along with field hollers and shit.
Кончилось тем, что я бродил по своей нью-йоркской квартире, распевая рабочие песни и тому подобное.
And by "conflicting interests," I'm assuming you mean that Black Pike wants to rape our hollers and I want to save them?
И под "противоречивыми интересами", я предполагаю, вы имеете в виду то, что Black Pike хочет наплевать на наши вопли, и то, что я им хочу в этом помешать?
The gates of hell open, and all that waste rolls down through the hollers and poisons the water and the land and everything it touches!
Врата ада откроются и вся эта грязь стечет вниз по ущельям и отравит нашу воду, нашу землю и все к чему прикоснется!
It can get tricky up these hollers.
Тут довольно путанные дороги
From what I hear, the prime spots for the oxy clinics are by Bridges or of course, any place where two "hollers"
Как я слышал, лучшие места для оксикодоновых клиник - у мостов, и, конечно, везде, где пересекаются две
What exactly is the origin of that word? "Hollers."
Откуда вообще произошло это слово?
Is that table having a meal consisting only of loud noise, screams, and hollers?
За тот столиком что, подали еду, состоящую только из громкого шума криков и ора?
A mob chased Burt home with hollers and hoots...
Толпа бежала за Бёртом с криками и гудками...
But the courageous captain hollers,
Но отважный капитан опять кричит :
I mean, you've got your growls, howls, whoops, hollers, shrieks, rumbles.
Они издают рык, вой, вздохи, ор, визг и гул.
Now words gonna burn through these hills and hollers like a wildfire.
Молва распространится, как пожар по сухой траве.
( whoops ) Save yourselves. ( hollers )
спасайтесь храни память обо мне, Линда!
Listen to me, there are two kinds of folks living up in them hollers.
Вот что я тебе скажу, здешние жители делятся на два типа. – Ага.
- Point is that you can throw a stone into any one of these shit-packed hollers and hit some random hillbilly with more information than you've been able to dredge up so far.
- Дело в том, что можно ткнуть в каждого из этих неудачников вокруг и получить от любой деревенщины больше информации, чем вы добыли нам до сих пор.
He went on and on about how he knows everybody in these hollers...
Он всё трепался о том, что знает всех здешних...
And I didn't come here to reverse this town's fortunes, save it from falling prey to the ghosts that dwell in these streets and hollers.
И не только для того, чтобы изменить судьбу этого города, спасти его от участи жертвы призраков, которые бродят по этим улицам и общинам.
'Cause that's who we are, born in these godforsaken hollers in this goddamn broken-down world.
Это у нас в крови. Мы родились в этих богом забытых холмах, в этом чёртовом сломанном мире. Мы умеем выживать.
If... he hollers... let him go.
Если... будет он кричать... отпусти его бежать.
Oh, this one always delivers a fistful of hollers!
Oу, это всегда приводит к горсти вскриков!
If... he hollers let him go.
И... вышел... веселый... матрос.
If he hollers, let him go.
Этики-беники ели вареники.
"If he hollers make him pay"...
— Сейчас увидишь...