Holy spirit перевод на русский
524 параллельный перевод
I asked myself, what is this here called Holy Spirit?
Я спрашивал себя : а что называют святым духом?
He had one of the biggest doses of the Holy Spirit I ever seen.
Тогда он хорошенько принял "святого духа".
There was a traveling dentist and he set her and I gave her a praying over, but there wasn't no more Holy Spirit left in your pa after that.
Тогда проездом у нас был дантист, он кость на место поставил, а я над ней помолился. Весь святой дух из твоего отца после этого сразу вышел.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Even the ghost story of God, Jesus Christ and the Holy Spirit, I've absorbed without much emotion.
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют.
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Во имя отца, сына и святого духа. Да будет так.
Did you think it was the Holy Spirit?
Думали, это манна небесная?
Everything has happened thanks to the work and grace of the Holy Spirit.
Все произошло благодаря работе и благосклонности Святого Духа.
The lord's Angel announced to Mary et she conceived by the Holy Spirit.
Ангел божий сообщил Марии что она понесла от Духа Святого.
And it came to you, just like that? Via the Holy Spirit?
Значит, эта мысль пришла Вам внезапно, по наитию свыше, так, что ли?
In the name of the Father, and of the Son and of the the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
The Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
In the name of the Father, the Son and of the Holy Spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
- O holy spirit God
- Дух Святой, Боже
I come, at the sunset, to praise... the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty.
Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного.
In the name of the Father, of the son, and the Holy Spirit...
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
José María, if you're not baptized, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Хосе Мария. Если ты до сих пор не крещён, я крещу тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа.
... In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
Conceived by the Holy Spirit, born unto Mrs. Koller'.
Зачат Святым Духом. Рождён госпожой Кюллер.
- In the name of Father, Son and Holy Spirit.
- Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... -...
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа -...
Holy Spirit, be it so...
Святого Духа, да будет так...
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
... and the Holy Spirit.
И Святого духа.
I wonder if burning heretics is not acting against the will of the Holy Spirit.
Разве сжигание еретиков... не противно воле Святого Духа?
In the name of the Father, in the name of the Son in the name of the Holy Spirit!
Во имя Отца, во имя сына... во имя Святого Духа!
Holy Spirit, Son and Lord, Kilderico back I've got!
О Иисус, Слово во плоти, ты мне вернул Хлодерика!
I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Here comes the Holy Spirit.
Вот Святой Дух идёт.
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints'bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Во имя Отца, Сына и святого Духа. Аминь.
" Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
" Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
"... in the Unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
"... Святого Духа, Господь, ныне и присно и во веки веков.
"... and of the Holy Spirit.
"... и Святого Духа.
"... who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. "
"... кто живёт и правит воедино с Отцом и со Святым Духом. "
" God, the Holy Spirit, who commands you!
" Бог-Святой Дух повелевает тебе!
From the bottom of my bleeding heart, I tell you that the holy spirit is forsaking you.
Из глубин моего кровоточащего сердце, я говорю вам... святой дух оставляет вас.
I wish to leave this holy place........ feeling pure in spirit........ and calm....
Господь, мы твои бедные души... взывающие к милосердию. Мы терпим испытания... и следуем дорогой скорби.
Son... and Holy Spirit.
Аминь.
Thanks to this, we felt the presence of His spirit that guide us towards the Truth and made us to live under the Holy Book precept's.
Благодаря этому, мы чувствовали присутствие Его духа, который направлял нас в сторону правды и заставлял нас жить согласно Священной книге и ее заповедям.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
spirit 179
spirits 79
spiritual 31
spirited 70
spiritually 37
holy moly 125
holy shit 3161
holy hell 83
holy fucking shit 39
holy crap 811
spirits 79
spiritual 31
spirited 70
spiritually 37
holy moly 125
holy shit 3161
holy hell 83
holy fucking shit 39
holy crap 811
holy cow 256
holy fuck 200
holy water 41
holy jesus 47
holy god 66
holy smoke 53
holy smokes 64
holy one 18
holy moley 19
holy mary 119
holy fuck 200
holy water 41
holy jesus 47
holy god 66
holy smoke 53
holy smokes 64
holy one 18
holy moley 19
holy mary 119
holy mother of god 62
holy toledo 16
holy mackerel 61
holy mother 67
holy christ 63
holy moses 36
holy father 304
holy night 40
holy sh 26
holy toledo 16
holy mackerel 61
holy mother 67
holy christ 63
holy moses 36
holy father 304
holy night 40
holy sh 26