Hooligans перевод на русский
144 параллельный перевод
We were 3 young hooligans.
Мы были 3 молодых хулигана.
Lots of hooligans here.
Здесь полно шпаны.
He was beaten by hooligans.
Он был побит хулиганами.
Well, brawling like hooligans.
- Ну, как хулиганы.
M. Drain, throw these hooligans out of here.
Нам рыбу! Мсье Дрэн, чего вы ждете?
It'll teach you how to bring hooligans into the house.
Ты побольше води уркаганов в дом.
Hooligans...
Води, води...
Politics is a profession for hooligans.
Политикой занимаются только мерзавцы.
They're at it again! I wish they'd decide once and for all which gang of hooligans constitutes the government of this country!
Хочется уже, чтобы они решили раз и навсегда какая банда составит правительство этой страны!
Intelligence work is one thing, but using hooligans to try to break up the country is another.
Работать в разведке - это одно,.. ... а использовать хулиганов, чтобы уничтожить страну - совсем другое.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
What the devil do you think you're playing at, you terrible hooligans? Now all of you get back to your places!
Что за игры вы себе позволяете?
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
Here are the hooligans.
Это хулиганы.
Hooligans!
Хулиганы!
These hooligans again?
Опять эти хулиганы?
Boss, I got robbed by some hooligans
Хозяин, меня ограбили хулиганы.
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
Now he's with this gang of hooligans.
И с этого всё началось... Потом компания хулиганов...
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town.
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города.
We were in a fight with hooligans.
Вместе дрались с хулиганами. Как это дрались?
In two or three days, it won't be just hooligans killing each other for scraps of food.
Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
But not of hooligans.
Но не хулиганов. Это не наше дело!
What hooligans?
Каких еще хулиганов?
Last night, in the orchard of the honourable Mr. Laarnoes, merchant in corsets in this town, and also a well respected member of the Municipal Council, unknown hooligans cut down 17 young fruit trees.
Статья "Вандализм". " В саду почтенного герра Ларнуса, уважаемого и известного в этом городе, члена магистрата, прошлой ночью какие-то вандалы спилили 17 молодых фруктовых деревьев.
Seems there's a gang of... - Hooligans.
Я думаю, этo пpoделки этих... хулиганoв, кoтopые oбчищают машины, гpабят пpoхожих...
How many times have Stanley and Eugene come home black and blue... from the beatings from those Irish hooligans?
Сколько раз Стэнли и Юджин приходили домой в синяках, избитые этими ирландскими хулиганами?
Hooligans!
Хулиганки!
You have all children hooligans but you inform on my boy because nobody will support me!
У самих у вас дети-хулиганы, а доносите на моего, потому что за меня никто не вступится!
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you.
Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.
Кучка напыщенных, стремно одетых, нищих, сексуально закрепощенных футбольных хулиганов.
"Two youths, I was tempted to think hooligans, appeared near the bench, sat down on either side of her, clearly intent on bothering her and making her react."
Двое парней довольно криминального вида - возникли около скамейки и сели рядом с ней. Каждый со своей стороны. По всей вероятности, они намеревались пристать к ней..... и заставить её как-то отреагировать.
"The two hooligans abruptly changed their attitude."
" Внезапно оба бандита изменили поведение.
"The two hooligans were in fact..."
На самом деле... эти двое бандитов... были... " Нет!
Always those hooligans. Stinking up the doorstep. Trampling, Smoking like chimneys.
Нету вашего Спартака, чего трезвонишь ходишь?
You're nothing but hooligans!
Хулиганы!
Mixing with those hooligans!
Зачем ты водишься с этими хулиганами?
He paid a pack of brutal hooligans to do the deed.
Он заплатил шайке жестоких бандитов, чтобы они привели ее в исполнение.
They're just a bunch of hooligans who use violence to get attention.
Они просто кучка хулиганов, использующих насилие для привлечения внимания.
- There are many hooligans out tonight.
- Сегодня вечером на улицах много хулиганов.
Perhaps these two hooligans would like to have a pee party right here!
Может эти два хулигана захотят прямо здесь устроить писательную вечеринку!
Damned hooligans!
Чёртовы хулиганы!
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
Shit, what I hate the most... are girls who try to look like hooligans
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Attention you hooligans behind that snowbank!
Хулиганы за сугробом.
Oh, god. These people are hooligans.
Эти люди настоящие бандиты.
Them hooligans sure give you a licking, though, huh?
Эти хулиганы с тобой не церемонились, да?
Shit! What I hate the most are girls who try to look like hooligans.
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Not some hooligans, I hope.
Ты же там не встречаешься с какими-нибудь хулиганами? Нет.
There is no place for hooligans in our city. We must fight hooliganism.
Надо покончить с хулиганством.