Hope i'm not interrupting перевод на русский
163 параллельный перевод
I hope I'm not interrupting anything important.
Надеюсь, не помешал чему-то важному.
Hope I'm not interrupting.
Надеюсь не прерываю ваш разговор.
- I hope I'm not interrupting.
Я надеюсь, я не помешал.
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешал.
I'm sorry. I hope I'm not interrupting.
Извините, надеюсь, что не мешаю важному разговору.
– I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь, я вам не помешала?
I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь я вам не помешал.
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешаю.
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я вас не прерываю.
I hope I'm not interrupting.
- Надеюсь, я вас не прервал.
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я вам не помешал.
I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь, ничего не прерываю.
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я ничему не помешала.
I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь, я не помешал.
- I hope I'm not interrupting.
- Надеюсь я вас ни от чего не отрываю.
I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь, я ничему не помешал.
Hi, I hope I'm not interrupting anything.
Привет! Я надеюсь, что не помешала.
I hope I'm not interrupting anything, Mr. Garibaldi.
Надеюсь, я не помешала, мистер Гарибальди.
- I hope I'm not interrupting.
- Что ж, надеюсь я вам не помешала.
Gentlemen, I hope I'm not interrupting.
Джентльмены, надеюсь не прерываю вас.
Gee, I hope I'm not interrupting anything really depressing.
Да уж, надеюсь, я не прерываю ничего действительно угнетающего.
I hope I'm not interrupting another interview.
Надеюсь, я не мешаю другому собеседованию.
- Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, не помешал.
Hi, I hope I'm not interrupting.
Привет, я, э, надеюсь не помешала.
- Hope I'm not interrupting.
- Надеюсь, я не помешал.
- Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешал.
I hope I'm not interrupting.
Я не помешала?
SHH. I HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING.
Надеюсь, я ничему не помешала.
I hope I'm not interrupting anything.
Надеюсь, не помешал.
I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to about an ogre problem?
Простите! Я надеюсь, что не отвлекаю вас, но мне сказали, что вы тот, с кем можно обсудить проблему с людоедом?
I hope I'm not interrupting anything.
Я надеюсь, что не отвлек.
Michael, I hope I'm not interrupting anything... but I'd love to get a hunk of that new company money. I just need to prove to my wife that I can act like a man.
Я лишь хочу доказать жене, что способен быть мужчиной.
Hey, Paul, I hope I'm not interrupting.
- Привет, Пол. Надеюсь, не мешаю.
I hope I'm not interrupting.
Ќадеюсь, € не помешаю.
Oh, hope I'm not interrupting.
О, надеюсь, я ничему не помешал?
Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, не помешала.
Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я тебе не помешал.
I hope I'm not interrupting.
Я надеюсь, я не перебиваю.
I hope I'm not interrupting?
Надеюсь, не помешал?
- I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешала?
I hope I'm not interrupting.
Надеюсь, не помешала.
Hey, I hope I'm not interrupting.
Привет, надеюсь я не помешаю?
I hope I'm not interrupting.
Я надеюсь, что не помешала.
Hope i'm not interrupting anything.
Надеюсь, что не помешал.
I hope I'm not interrupting. No.
Надеюсь я не помешала?
Hope i'm not interrupting. No, it's okay.
Надеюсь, я не помешаю.
So i hope i'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешаю?
- I hope I'm not interrupting.
- Надеюсь, я не помешал.
Hey, hope I'm not interrupting.
Эй, надеюсь я не отвлекаю тебя
Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешал
Hope I'm not interrupting.
Надеюсь, я не помешала.