How's that going for you перевод на русский
51 параллельный перевод
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here.
Знаешь после того, что произошло в последнее время, я не уверен, что такой девушке как ты, безопасно здесь находиться.
How's it going, you big Cockney space case? - Listen, did you manage to sell that ticket... for tonight's spiritual gathering? - Shut it.
- Тот, кто отваживается - побеждает, сынок!
- Well, how's that going for you?
- О, ну... как все идет?
And how's that going for you?
И каково тебе сейчас?
How's that going for you?
И как тебе это путешествие?
- How's that going for you?
И что теперь?
So how's that going for you? Well, I'm working on conflict resolution.
Я работаю над разрешением конфликтов.
no, it's, uh, it's just-how's that going for you?
Нет, это просто, ух, Просто... Как ты вообще?
How's that going for you, karev?
А у тебя как с этим?
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Right, I'm just going to nip in there, persuade her not to get married, convince her that I'm the guy for her, quick bit of how's-your-father, not murder anyone, back in five, off to the hospital.
Ладно, я собираюсь проскользнуть внутрь, убедить ее, что ей не надо жениться и что я парень, который ей нужен, быстренько поинтересоваться о ее отце, никого не убить, вернуться через пять минут и поехать в госпиталь.
So, how's that been going for you?
- Ќу а с выпивкой как, зав € зал?
Hey, so how's that new hasher job going for you?
Хэй, как там твоя новая должность домработника?
So, um, how's that going for you?
- Ну и как у тебя с ней?
Trying not to eat the chocolate. How's that going for you?
И как, получается?
Oh, how's that going for you? It is so good.
К тому же, я сплю с боссом, так что все в порядке.
And how's that going for you?
- И как, получается?
How's that going for you?
Каково это для вас?
And how's that going for you?
И как?
How's that going for you, by the way?
Как ты с этим справляешься, кстати?
How's that going for you?
И как идут дела?
How's that "I'll never gamble again" thing going for both of you?
Так как насчет "я завязал с азартными играм" - это работает для вас обоих?
How's that going for you?
Ну, и каково это?
You get in this plane that goes almost straight up for, like, 20 seconds, and then straight back down like it's going to crash, and they do it over and over again, you know, no matter how many times you throw up.
Тебя сажают в самолёт, который сначала секунд 20 круто набирает высоту, а потом летит вниз, будто собирается разбиться, так повторяется снова и снова, понимаешь ли, и не важно, сколько раз тебя стошнило.
How's that going for you?
И как, получилось?
How do you think that's going to play for your career?
Как, по-твоему, это отразится на твоей карьере?
Yeah, how's that going for you?
И как успехи?
How's that going for you?
Как это все для тебя?
I'm sorry if that sounded braggy, but I guess that's how you sound when things are going so great for you.
Простите, если это звучит как хвастовство, но так бы каждый заговорил, когда у него всё просто восхитительно.
How's that going for you?
И как, у вас получается?
I'm sorry, there's no way in hell I'm going to give the Glee Club more money for costumes until you can explain to me how you paid for that 18-cubic-foot inflatable Lady Gaga airbag that you strapped onto the back of the crippled kid's wheelchair.
Прости, но ни за что на свете я не дам Хору денег на костюмы, пока ты не объяснишь мне, на какие шиши ты купил пятиметровую подушку Леди Гаги, которую привязал к инвалидной коляске.
How's that going for you?
Ну и как идут дела?
Jeff Fordham has signed one woman, and she's a reality-TV star, and you ask Layla Grant how that's going for her.
Джефф Фордхэм подписал контракт только с одной женщиной, и она звезда реалити шоу, и ты можешь спросить у Лэйлы Грант как идут у нее дела.
Actually, I was going to say that I think it's great how he's always been there for you when it mattered, you know, through thick and thin, good times and bad times.
Вообще-то я хотела сказать, что здорово, что он всегда рядом, когда это нужно, знаешь в радости и в горести, в плохие времена и в хорошие.
How's that going for you?
И как идут твои дела?
- Yeah, and how's that going for you?
Да? И как оно?
Hey, Powder, how's that cadaver modeling going for you?
Эй, Пудра, как они сделали модель твоего трупа?
Can you imagine how much shit he's going to get for that?
Ты представляешь сколько дерьма на него выльется за это?
How's that going for you?
Чем занимаетесь?
"for a guy get-away. I'm sure you can imagine how that's going."
Думаю ты представляешь, как это проходит. "
I wanted you to know how sorry I am for everything that's going on.
Я хотела бы, чтобы ты знала, как я сожалею обо всём, что происходит.
And no matter what happens, There's nothing that's going to take that away, How I feel for you and what you mean to me.
Ничего не сможет изменить мои чувства к тебе и что ты для меня значишь.
You got into a pissing contest with Harvey, he told you he's been covering Donna's salary, you, out of pride, said that you were going to take it on, and now you're here to find out how much you're on the hook for.
Ты затеял разборку с Харви, он сказал, что частично покрывал зарплату Донны, ты из гордости сказал, что будешь делать это сам, а теперь хочешь выяснить, на сколько влетел.
How's that going for you?
- И как оно?
Well, um, Hakeem and I wrote you a song,'cause we know that you're going through a seriously hard time, and it's all that we know how to do, so... we're here for you.
- Ну... Мы с Хакимом написали тебе песню, потому что у тебя сейчас непростой период. А это ведь всё, что мы умеем.
How's that going for you?
И как оно?
Well, how's that going for you?
Уверен?
How's that, uh, all going for you, with Clare and everything?
Как... ты держишься в связи с Клэр и всем остальным?
How's that going for you?
И как у тебя это получается?
How's that going for you so far?
И как же это сделать, если ты так далеко?
How's that going for you?
Как это будет для вас?
How's that going for you so far?
И как оно продвигается?