How do you know all this перевод на русский
275 параллельный перевод
- How do you know all this?
- Откуда вы столько знаете?
How do you know all this?
- Откуда вы знаете?
How do you know all this?
Откуда вы это узнали?
How do you know all this about Yuri?
Откуда вам столько известно о Юрии?
- Look, how do you know all this? I learnt it at school.
Слушай, откуда ты все это знаешь?
And how do you know all this, sir?
И откуда вы знаете все это, сэр?
- How do you know all this?
– А ты откуда это знаешь?
How do you know all this?
Откуда вы все это знаете?
Excuse, mademoiselle, but how do you know all this? 'Cause I heard them having a row about it on the beach yesterday.
- Да, я провожу её к нему.
How do you know all this about me?
Как же ты узнала всё это обо мне?
How do you know all this?
А ты как об этом узнал?
- And how do you know all this?
Но как Вы все это узнали?
How do you know all this?
Откуда ты это все знаешь?
How do you know all this?
Откуда вы всё это знаете?
How do you know all this?
Откуда ты все это знаешь?
- How do you know all this?
– Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this, M. Poirot?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
- How do you know all this?
- Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all this?
Откуда ты всё это знаешь? ..
How do you know all this?
Откуда вы все знаете?
How do you know all this?
Откуда вам это известно?
How do you know all this stuff?
Oткуда ты все это знаешь?
How do you know all this?
Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know all this?
- Как ты узнал об этом.
How do you know all this stuff?
Откуда ты всё знаешь?
- How do you know all this?
Как ты узнал всё это?
How do you know all this?
Откуда ты столько знаешь?
How do you know all this?
- Откуда тебе это известно?
HOW DO YOU KNOW ALL THIS?
- Откуда вам всё это известно?
How do you know all this? I've got my information, too.
Естественно освобождение надо правильно обставить.
- How do you know all this?
Как ты узнал?
How do you know all this?
А откуда ты это знаешь?
How do you know all this?
- А ты откуда знаешь?
How do you know all of this?
Как ты все это, узнала?
Why are you being so immature about all this? Do you know how many times I've heard stories like this?
- Джулиус, знаешь сколько раз я слышал подобные истории
I don't know how you'll take this but I do hope that you - wouldn't leave us all alone when the baby is born.
Я не знаю, как ты к этому отнесешься, но я надеюсь, что ты не оставишь нас одних, когда ребенок родится.
Hey, how do you know about all this stuff anyway?
Как бы там ни было, откуда ты все это знаешь?
Hang on, how do you know about all this, Jeeves?
Подожди, а ты откуда это знаешь, Дживс?
How do you know all this?
- Откуда вы всё это знаете?
How do I know you're not behind all of this, huh?
А откуда мне знать, что это не вы все подстроили?
How do you know all this?
- Гм...
– How do you know all this?
- Был кадетом.
How the fuck do you know all this shit?
Блин, ты откуда все это про нас знаешь?
I don't know how you could do this to all of us.
Не понимаю, как ты могла такое сделать.
What's this all about, and, how do you know she comes here?
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
Wow, I don't know how you do all this.
- Как ты со всем этим справляешься?
That's what this is all about. You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Потому всё это и делается.
So how do you guys know about all this ghost stuff?
Так откуда вы, парни, знаете обо всех этих призраках?
How do you know all this?
Откуда ты это знаешь?
How do you know how to do all this?
Откуда вы знаете, как все это нужно делать?
How do you know about all this?
Откуда ты это все знаешь?