How you gonna do that перевод на русский
386 параллельный перевод
How you gonna do that?
- И как же?
How you gonna do that? I'm driving.
Интересно, как ты собираешся это сделать!
How you gonna do that?
Как вы сoбираетесь этo делать?
- How you gonna do that?
- И как ты это будешь делать?
How you gonna do that?
Как ты собирался сделать это?
How you gonna do that?
Как собираешься это сделать?
How you gonna do that?
И как ты это сделаешь?
But how you gonna do that?
Моника, как ты собираешься это сделать?
How you gonna do that, rube?
Как ты себе это представляешь, Руб?
How you gonna do that, Mikey?
Как ты собираешься это сделать, Майки?
How you gonna do that?
Как ты собираешься это сделать?
How you gonna do that, coach?
Каким же образом, тренер?
And how you gonna do that?
- И как ты это собираешься сделать?
How you gonna do that?
Зубная страховка?
- How you gonna do that?
Я ссажу тебя с этого рейса.
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
А как тебе это, что ты предпримешь?
- How're you gonna get'em to do it? - That's just it.
- Как ты собираешься это сделать?
Do you really think that all this nerve-calming treatment's... gonna help me forget how much I want her in my arms?
Вы действительно считаете, что всё это успокаивает нервы... и поможет мне забыть как я сильно хочу обнять её?
How are you gonna do that?
- Как ты собираешься это сделать?
Just how are you gonna do that, Lewis?
- И как ты собираешься это сделать, Луис? Куда ты его данешь?
How do you suppose you're gonna do that, wishy-washy, at JC?
Интересно, как он собирается сделать это?
- How are you gonna do that?
- Как ты собрался его использовать?
How are you gonna do that?
И как ты собираешься это сделать?
How are you gonna do that?
И как ты это сделаешь?
- How are you gonna do that?
- Как ты собираешься сделать это?
- Do you know how long that's gonna take?
- А сколько это займет?
- And how are you gonna do that?
- И как вы собираетесь это сделать?
Check this out, cuz. How do I know if I tell you what you need to know that you're gonna do what the fuck I need to get done.
Послушай, откуда я знаю, что, если я скажу то, что ты хочешь знать, ты сделаешь то, что хочу я?
How are you, sir? Oh, I was gonna do that for you.
Здравствуйте, сэр.
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning how I'm gonna do this... George Carlin should be, and then their faces light up, and to a person...
Мы ведь много времени это организовывали, и я говорил многим что я буду делать... и что будет Джордж Карлин, и затем их лица загорались, и они говорили :
How you supposed to do anything about that dog if you just get on your computer? Ain't gonna come over here and shut that dang ol'dog up.
Конечно, как вы приедете и сделаете что-нибуть с этой псиной, если у вас там компьютер который никак не может сюда прийти и вырубить собаку
How do you tell a complete stranger that you know they're gonna die?
Трудно сказать незнакомцу о том, что он может погибнуть.
How are you gonna do that?
Как вы это сделаете?
- How are you gonna do that?
- И как ты это сделаешь?
How many times you gonna do that?
Господи, сколько раз ты будешь это смотреть?
How are you gonna do that?
Я найду машину.
How do you know I'm not gonna kill you for that?
Откуда ты знаешь, что я тебя не за это убью?
God, how long do you think that's gonna last?
Боже, как вы думаете, это надолго?
- How are you gonna do that?
- И как ты собираешься это сделать?
How you're gonna do that?
Как ты собираешься это сделать?
And how exactly are you gonna do that?
И какие приёмы ты будешь использовать?
How the heck are you gonna do that?
Как же ты сделаешь это?
But how do you know that he's gonna leave the country?
Но как мы узнаем, что он покинул страну?
How are you gonna do that?
И как же ты собираешься это сделать?
How do you think the world is gonna react when they discover that an alien war has been waged without their knowledge?
Так как Вы думаете американский народ отреагирует, мир отреагирует... когда они обнаружат, что война, инопланетная война велась без их ведома?
How do you imagine that's gonna happen?
И как ты себе это представляешь?
Nothing I can say is gonna change how you feel, and nothing can come out of your reaction that is gonna change what I plan to do, so I prefer to say nothing.
Ничего, что я могу сказать, не изменит того, как ты чувствуешь, и ничего, что может произойти от твоей реакции, изменило бы то, что я планирую сделать, поэтому я предпочитаю ничего не говорить.
But how are you gonna do that, any of that, and still be a part of Walt's life?
Но разве ты можешь сделать это, Хотя бы часть всего этого. и в то же время быть частью жизни Уолта?
Really. How are you gonna do that?
Серьёзно?
Are you gonna tell me how I'm supposed to do that?
Может, скажешь, как это сделать?
- How do you know that's gonna work?
Откуда ты знаешь, что это сработает?