I'll get back to you перевод на русский
1,136 параллельный перевод
I'll let you get back to work.
Не буду мешать вам работать.
- l'll see you when I get back. - You know where to find me.
- Я навещу тебя, когда вернусь.
I'll be glad to get them back to you when this is over, but we're keeping the molecules.
Я буду рад вернуть их вам, когда это закончится, но мы оставим молекулы.
When I get back to New York, I'll treat you exclusively.
Вернусь в Нью-Йорк и буду работать только с вами.
I'll get back to you.
Я тебе потом скажу.
Go to bed or I'll take away your microscope and you'll get it back at the end of the school year!
Быстро иди спать, а не то заберу у тебя микроскоп и получишь его только в конце учебного года.
I'll give him the message. He'll get back to you.
Я передам ему и он Вам перезвонит.
I'll... get back to you on the specifics.
Позже сообщу точнее.
Let me chew on that, and I'll, uh, I'll get back to you.
Я подумаю над ней и вернусь к вам.
I'll have to get back to you on that.
Давай, потом поговорим. Пока!
Now, if you'll excuse me, I have to get back to work.
А теперь, если позволите, мне нужно вернуться к работе.
Well, then, why don't you just go back to Spain, and I'll stay here, and we'll both get what we want!
Ну так езжай в Испанию, а я останусь здесь, и тогда все будут довольны.
I'll get back to you.
Я еще вернусь к вам.
I'll explain everything to you when you get back, okay?
Я всё тебе объясню, когда ты вернёшься.
But I'll tell you this, all it takes is one big play to get him back in the ball game.
Но я вот что скажу, чтобы все получилось, нужен один точный удар.
I'll get back to you.
Я с вами свяжусь.
Well, when we get back, I'll show you. We don't have to do it tonight.
Когда мы вернемся, я тебе покажу.
I'll buy your fags and you can pay me back when we get to the bank.
Я куплю за свои, вернёте, когда сходим в банк.
I'll ask my staff and get back to you.
Я опрошу свой персонал и свяжусь с вами.
I'll get you back home, back to Sarajevo.
Я могу отправить тебя назад в Сараево.
I'll go to the garage, get the cash and bring it back to you.
Схожу на площадку, в банк за деньгами, и вернусь отдать долг.
But I'll have to come all the way back to get you. lt's right by the restaurant.
Но мне придётся вернуться назад, чтобы подобрать тебя. Это прямо около ресторана.
Well, if you figure out a way to get them back together, I'll be in my room if you need any help.
Когда придумаешь, как им помириться и тебе понадобится помощь - я буду в своей комнате.
I'll let you get back to your plants.
Не буду тебе мешать.
I'll remind you of that when we get back to Earth.
Я напомню тебе об этом, когда мы вернемся домой.
I'll get back to you.
Я перезвоню тебе.
I'll let you get back to that.
Извини. Не буду мешать.
Let's just say I'll hold on to it till you get back.
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
I'll have to get back to you on that one, honey.
Я тебе потом об этом расскажу, милая.
- I'll get them back to you soon.
- Я их скоро верну.
I'll get back to you. - Here.
- Это Вам.
I'll get back to you.
Я перезвоню.
I'll have to get back to you on that.
Я должен становиться на Вас на этом.
Listen, I'll get right back to you.
Слушай, я с тобой уже закончила.
All right, I'll get back to you, Dana.
Ладно, я перезвоню Вам, Дана.
You should read it. When me and Jeannie get back to Denver... I'll send you my copy.
Когда мы с Джинни вернёмся в Дэнвер, я вам её пришлю.
All the trash has been picked up, but we're tracking it. I think we'll probably get it back. I just wanted you to know.
Мусор уже увезли, но мы ее найдем, наверняка.
And when you get back, you'll see I've been trying really hard to earn it.
И сейчас я работаю над тем, чтобы ты понял это, когда вернёшься.
But if you do what I want, I'll make all your transgressions go away and let you get back to that pathetic excuse of a life.
Выполни мою просьбу, и я забуду обо всех проступках и позволю тебе вернуться к тому, что ты считаешь жизнью.
I get so frightened you'll go back to her and I'll...
Я так испугалась, что ты вернешься к ней и я...
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
I'll get back to you as soon as I can.
Я вернусь к тебе, как только смогу.
I'll get back to you as soon as I can.
Я перезвоню тебе, как только смогу.
I'll get back to you.
Я тебе перезвоню.
I'll get back to you.
Я вам перезвоню.
I'll get back to you.
Помню, как мы его хоронили, словно вчера было.
- Sir! Alright, I'll have to get back to you.
Я вам перезвоню.
Whatever happens to me, I promise you'll get this back.
Чтобы со мной не случилось, я обещаю, ты получишь его обратно.
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
I'll get right back to you.
Я к вам присоединюсь сейчас.
Oh, God. I'm very sorry. If you'll excuse us, we have to get back to Mr. Peck.
Мне очень жаль, прошу нас извинить, но нам нужно вернуться к мистеру Пеку.