Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I'll go in first

I'll go in first перевод на русский

65 параллельный перевод
I'll send you both back to the Palace in a moment, so Your Majesty can go back first.
можете первыми уехать во дворец.
I'll go out first thing in the morning and get some.
Первым делом, утром, я выйду и куплю немного.
I'll go and pick the first soldiers I find who are not drunk and put them in your place!
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
I'll go in first.
Я зайду первая.
I'll go in first.
Я пойду первой.
Now, look, I'll go in first.
Я пойду первым.
I'll volunteer to be in the first group to go out.
[Кейн] Я пойду добровольцем в первой группе.
We'll both do it in shifts, but I'll go first.
Давайте по очереди, но я первый буду донором.
Even today on a real cold night, when we go to bed... the first thing I'll say is, "I'm glad I'm not in Bastogne".
Даже сейчас, когда бывают холодные ночи, и нам нужно идти ложиться спать первое, что я всегда повторяю, это : "Хорошо, что мы не в Бастони."
- I'll be the first one to go in then?
Значит, я буду первым, кто туда войдет?
We'll go to Travis'place first thing in the morning, I promise.
А утром мы сразу поедем в дом Трэвиса.
But I just thought I'd do that, in a bit of a weird way. I need to speak clearly because for the first five minutes you'll go,
Я думаю сейчас всё будет казаться немного странным так как мне нужно будет выговаривать всё чётко, а то первые пять минут будете думать :
YOU GO IN THE LITTLE BOYS'ROOM FIRST. THEN WHEN NO ONE'S LOOKING, I'LL SLIP IN AND, UH...
Ты идёшь в комнату для мальчиков первым, потом, когда никто не будет смотреть, я проскользну внутрь и...
I'll go in first, and if there's a clear way through, I'll call down. Okay?
Я пойду первым, и если там можно пройти, я вас позову.
I'll go first in yours.
Я поеду вперёд в твоей.
I'll go in first.
- Я зайду первым.
but, um, if he succeeds in this first foray into the political arena, i'm afraid he'll develop such a fierce taste for it, he'll go on to devour the whole world.
И если его первая битва на политической арене окажется успешной Боюсь, он так войдет во вкус, что не остановится, пока не овладеет всем миром
In that case, I'll go and prepare your meal first before setting off.
Я пойду, как приготовлю вам еду.
I'll go in first, make sure it's okay.
Я зайду первым, проверю, все ли в порядке.
Now I gotta go, I've got a lunch, but I'll see you at GATE first thing tomorrow, and I'll set your office up, get you in the payroll system, and I will personally hand you
Мне пора идти. У меня ланч, Но я ведь увижусь с тобой завтра утром в GATE,
How-how about I go in first, and I'll just - I'll pull you in?
Как насчет я залезу первым, а затем подам тебе руку? Ладно.
All right, i'll go in, but you first.
Хорошо, я зайду, но ты первая.
I'll go in first.
Я пойду первым.
I'll go in first.
Тогда я первая.
I'll go in first.
Я пойду
I'm in, but first thing in the morning, I gotta have breakfast with Parker, and then I'll go find the missing kid's parents, and see if I get any information off them, all right?
Я с вами, но сначала я должен позавтракать с Паркером а затем я найду родителей пропавшего парня и посмотрю, может смогу получить какую-нибудь информацию от них. Идёт?
Then I guess I'll have to go in and meet Ryuu-sensei first.
Значит, я первая к нему пойду.
How'bout you go first, and I'll leave in like ten minutes?
Может пойдешь первым, а я уйду через десять минут?
I'll be the first one in my family to go to college.
Я буду первым в семье, кто поступит в колледж.
So, now I'm going to Stanford, which is where I wanted to go in the first place, but... But if you call her and tell her that, she'll be even angrier with you for ignoring her boundaries.
Поэтому сейчас я собираюсь в Стэнфорд, который является местом, куда бы я хотел пойти в первую очередь, но... но если вы позвоните и скажете ей это она будет еще больше злиться на вас за то, что вы игнорируете ее границы.
I'll go in first.
I'll go in first.
In one hour, only I've to go and pick up Georgie Westcott first, so I'll see you there.
Через час, сначала мне надо будет заехать за Джорджи Вескотт, так что встретимся там.
I think we'll go and see Ann first thing in the morning.
Думаю, с утра мы съездим навестить Энн.
I'll go first thing in the morning, stay at my mum's.
Утром я уеду к маме.
And if this whole thing, this farce, should ever go to court, then I will look their witness in the eyes and we'll see who blinks first.
И если весь этот процесс, этот фарс дойдет до суда, я хотел бы взглянуть в глаза этому так называемому "свидетелю", чтобы увидеть, как она их отведет.
You go in first. I'll go and buy some beverages first.
а я пойду куплю что-нибудь.
I'll go in first!
Тогда я пойду первый.
I'll figure out a place, and we'll go first thing in the morning.
Я узнаю все об этом месте, и первым делом, мы займемся этим, утром.
How about I go in first, and I'll pull you in once I've checked the place out and confirmed it's legit?
Давай я зайду туда первым, а потом зайдешь ты, как только я осмотрю место и удостоверюсь, что все в порядке?
Then, I'll go in first. Have a good night.
Тогда я пойду первая
I heard that the tuition fee for a freshman's first semester is $ 5000. Since I didn't go to college, I'll just think of this as college tuition, and I'm going to invest in myself for the first time.
что оплата за обучение новичков за первый семестр как раз $ 5000. и просто вложу себя в это дело.
So I guess we'll just figure out who wants to go in there first.
Надо определиться, кто пойдёт первым.
So you go first and then I'll come out in a couple seconds.
Ты выходишь первый, а потом я.
I'll go in first, get Scooter to introduce me to Dan Plummer, distract him, then when I give you the sign, you find his office.
Я иду первой, попрошу Скутера, представить меня Дэну Пламмеру, отвлеку его, потом подам вам сигнал, вы найдете его офис.
Kristine, I'll go first. In case they're doing something really gross.
Мы с Кристиной пойдём вперёд, вдруг, они чем нехорошим занимаются.
Then I'll go in first.
Тогда мы пойдем.
I'll let you go in first.
Сможешь зайти первым.
I'll go first, and you come in a bit. Is that a deal?
Сейчас я пойду, а потом ты выйдешь.
I'll call D'avin in for back up, go with him at first light.
Позову Дэйвина на помощь, на рассвете двинемся в путь.
Now, I'll go in first... alone, unarmed.
Я пойду первым... без оружия.
I'll just go in and take a look first with the laparoscope.
Нужна лапароскопия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]