Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I'll have

I'll have перевод на русский

21,569 параллельный перевод
I'll have my lawyer call.
Мой адвокат тебе позвонит.
That as long as I don't have to talk about it, it'll be fine.
Пока я о ней не говорю, всё будет хорошо.
Wow. Uh, hopefully, you'll be able to read this,'cause I have no idea what any of it means.
Надеюсь, ты в этом разбираешься, потому что я даже не представляю, что это.
Well, then I guess getting a warrant is just what we'll have to do.
Полагаю, нам просто нужно его получить.
I'll admit I'm not as clueless as I'd have the public believe, but I would never kill anyone.
Признаю, я не такая глупая, как все думают, но я бы не пошла на убийство.
Oh. I-I'm afraid we'll have to finish this later.
Я опасаюсь.
Hopefully, I'll have better luck with the skin.
Надеюсь, с кожей больше повезёт.
I-I'll have it locked down by the toast.
Я-я соображу окончательный вариант к моменту тоста.
I'll have time once they're done with the first meeting.
У меня перерыв, пока они закончили первое собеседование.
Move down the street, or I'll call the police and have you politely removed.
Отойдите от входа или я вызову полицию и вас разгонят.
I'll have her take a look at Susan.
Я попрошу её взглянуть на Сьюзен.
I'll have her call you back.
Она вам перезвонит.
Well, I'll have to go soon, I guess.
Думаю, мне скоро надо идти.
I'll have to talk to her when she gets home.
Я поговорю с ней, когда она вернется домой.
And then, I'll have to lie.
И тогда, мне придётся врать.
I have my swim coach interview in an hour so I'll come back after when I'm done and help out.
У меня собеседование на должность тренера через час. Так что я вернусь, когда закончу и помогу.
And I know I'll have to deal with it, okay.
И я знаю, что мне придётся с этим разобраться.
He's not permitted to sit in judgment over a superior officer so I'll have to hand in my commission.
Ему не разрешат вести суд над старшим по звонию.. так что я поручаю это тебе.
But you don't have any proof. I'll find some.
- Но у тебя нет доказательств!
I'll have to think about it.
Я подумаю на этот счёт.
You'll recall these two have been working together to discover- - how shall I put this? ... whether Rafael's brother Derek is a good guy or a bad guy. It's rather nuanced...
Как вы помните, эти двое работали вместе, чтобы узнать...
I guess you'll just have to wait and find out.
Полагаю, тебе нужно просто подождать и выяснить.
Uh, yeah, I have questions about where to park and stuff, but you know, I'll just, uh, I'll text you!
У меня есть вопросы о том, где мне парковаться и всё такое, но, знаешь, я просто напишу тебе!
I'll have it arranged.
Я все устрою.
I'll kill them all if I have to.
Я убью их всех, если понадобится.
And we don't know when. Oh, Bassam. I'll kill them all if I have to.
Ходят слухи, что запланировано что-то крупное, но мы не знаем где и когда.
I said you'll have your turn.
Я сказала, дождись очереди.
Now if you'll excuse me, I have papers to grade, huh.
А теперь извини, но мне нужно проверять работы.
I'll declare war in the last month, on the last day, if I have to.
Я объявлю войну в последний месяц или в последний день, если придётся.
I'll have dave clean it up. It's nothing to worry about.
Я попрошу Дэйва убрать тут.
- and I'll have an allergic reaction.
- и у меня начнется аллергия.
- Okay, so you think that I got a boyfriend so I'll have a place to live?
Ты думаешь, что я завела парня, чтобы мне было, где жить?
Bonnie, I know you don't have much time left, but I'm hoping you'll reconsider now that I have something in my possession you might be willing to fight for.
Бонни, я знаю что у тебя не так много времени но, я надеюсь, ты передумаешь теперь, когда у меня есть кое-что в распоряжении за что ты, возможно, готова бороться
Of course, I'll need your help recruiting others. When the numbers are in our favor, we'll strike, and each and every one of you will have earned a place at my side.
чтобы убедить остальных. и каждый из вас заслужит себе место рядом со мной.
But as it's Christmas, I'll let you have one. And an answer.
Но по случаю Рождества так и быть, на один вопрос отвечу.
The next time I have that feeling, I'll know it was just gas.
Почувствовав это в следующий раз, я понял, что это просто газы.
I'll have the Centre call them when they think it's safe.
Я передам Центру, они уже будут решать, когда будет безопасно.
Maybe I'll have a heart attack and not have to see her.
Может у меня случится сердечный приступ и я ее не увижу.
I'll have sex with you.
Потрахаюсь с тобой.
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces.
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки.
But any more interference on my case, and I'll have to report it to the Disciplinary Board.
Но ещё одно вмешательство в моё дело, и я сообщу в дисциплинарную комиссию.
Charisse was assaulted in Manhattan, so I'll call Barba and let him know that we have evidence backing her story.
Шериз изгасилована на Манхеттене, я позвоню Барбе и дам знать, что мы нашли доказательства, подкрепляющие её историю.
- I don't eat breakfast, but I'll take some coffee if you have any.
А я не завтракаю, но кофе бы выпил.
Minute we have him, I'll shoot you an e-mail.
Вы получите уведомление, как только мы его задержим.
I'll have tea with your mother when you're ready to join us.
Я встречусь с твоей мамой, когда ты будешь готова к нам присоединиться.
I'll have Marcus comb through his phone records again.
Я попрошу Маркуса ещё раз пройтись по списку вызовов.
If I have to take him dancing, I'll do so.
Если придётся заставить его поплясать, я сделаю это.
If I take it up to them, I'll lose over half my front bench, because over half my front bench have done more than just meet him.
Если я оберну всё против них, то потеряю половину своих людей, потому что они натворили куда больше, чем просто с ним встретились.
It's a secret. If I tell you, I'll have to kill you.
Это секрет, если расскажу, придется убить тебя.
I'll have to run a thorough diagnostic, which may take some time.
Мне надо провести диагностику. Это займёт какое-то время.
I'm sure you have someone on board who'll be able to confirm it's genuine.
Уверена, у вас есть специалисты, которые подтвердят, что он настоящий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]