I'm getting it перевод на русский
1,356 параллельный перевод
I'm not getting it.
Я чего-то не понял.
I'm not getting it.. is that her or not?
Я чё-то не пойму это она или не она?
- I'm getting home right now.. Oh no I don't wanna play to figurines, it's boring
- Нет, я не хочу играть в игрушки!
- I'm finally getting it now.
- Но я понял, наконец.
I'm still getting used to it.
А я всё никак не привыкну.
- I'm getting on it first.
Я первый!
In the original investigation it stated that you were a family friend but I'm getting the impression that you're part of the family.
В начальном расследовании указано, что вы были другом семьи, но у меня складывается впечатление, что вы часть семьи.
But I would appreciate it if the detectives in my own division would offer me at least the same support I'm getting from commander taylor.
Но я была бы признательна, если бы детективы моего собственного отдела оказывали мне хотя бы такую же поддержку, какую я получаю от капитана Тейлора.
Kendall, I understand that the discount is good for the company, but I'm just not happy about the way we're getting it.
Кендалл, я понимаю, что компании выгодны скидки. Мне лишь не нравится способ их получения.
I'm getting it.
Я принесу.
It wouldn't be entirely true to say that i get it, but i'm fine not getting it.
Будет неправдой сказать, что я это понимаю, но я переживу, если не пойму.
- Usually I'm giving it, not getting it. - sorry.
- Обычно я предоставляю это, не получая это. - Прости.
Well, I'm getting really bored and it's giving me time to think.
Мне будет действительно скучно но это даст мне время подумать
You had me so worried about what you guys were gonna think of me getting beat up by a girl and... it turns out you think I'm cool no matter what.
А я так беспокоился, что вы перестанете водиться со мной А оказывается я всё равно классный!
Look I'm sorry, but getting rejected by the entire girl softball team it stings a little bit!
Прости, но когда тебя отвергает каждая девочка из команды по совтболлу, это немного напрягает!
All right, so that's how I'm getting it.
А, так вот как я её получу.
I am having a hard time, but I'm getting some money because I'm doing it alone.
но если буду делать все в одиночку.
Well, maybe it can't be complete because, you know, i'm getting in the way or, i don't know I feel like
Ну, она же может быть неполной, потому что ну ты понимаешь, на пути появилась я, не знаю, я чувствую будто..
Believe it or not, i'm getting much more confident
Верите или нет, я стала более уверенной
Yeah, now I'm getting down to it!
А, вот теперь я начинаю понимать!
I'm not too old to make it without resting, if that's what you're getting at.
Я не столь стар, чтобы преодолеть их без отдыха, если это то, на что ты намекаешь.
I'm getting better at it.
У меня уже лучше выходит.
Oh! All right, so that's how I'm getting it.
А, так вот как я ее получу.
I'm surprised your lawyers went to the trouble of getting it postponed.
Не понимаю, чё ваши адвокаты с ним тянут.
What I'm getting at, Gretchen, is even the best plan is only as good as the moving parts on the ground executing it.
Они должны были решить судьбу мира. Выходит на то, Гретхем, Что план хорош только в той мере
I'm getting around to it.
У меня наконец дошли до этого руки.
I'm not really getting that simile, jo, But if it works for you, awesome.
Я не до конца понимаю это сходство, Джо, но если это помогает тебе - здорово.
Now I'm getting it all.
Теперь я получу все.
Hey, what's it mean if my fingers are feeling numb and I'm getting sort of nauseous?
Эй, что это значит - когда немеют пальцы, и все время подташнивает?
I'm not sure what the next step is, except getting it produced.
В принципе, завершен. Надо запускать в производство
Hey, guys, I hate to break it to you, but I'm getting a really bad feeling.
Ребята, я не хочу вас перебивать, но у меня появилось очень плохое предчувствие.
It's coming good. Yeah. I'm getting ready to show in a couple of weeks.
Отлично, через пару недель можно будет показывать.
Fifty-fifty, that's how I'm getting it from Manciulea.
Пятьдесят на пятьдесят Именно так с нами расчитается мистер Манкиулеа
Actually, I'm pretty close to getting it made.
Я очень близка к тому, чтоб его утвердили.
Yeah, I'm getting it.
Да, получаю.
'Cause it's kind of funny how I'm not getting used to it.
Это почти забавно, но я никак не могу к этому привыкнуть.
I'm getting it.
Я понимаю.
Chief, I'm still working on getting the last of it done.
Шеф, осталась последняя бумажка и все будет готово.
Drug dealer getting shot, I'm gonna go out on a limb here and say it's been known to happen.
что этого следовало ожидать.
I'm getting a warm and fuzzy feeling just thinking about it.
Мне становится тепло и уютно от одной мысли.
I'm thinking it's one guy getting smarter with every crime scene.
Я думаю, что это один парень, который умнеет с каждым преступлением.
You getting to wherever... It's so crucial... I'm gonna put my thing.
Я тебя возьму к себе во всех своих начинаниях.
I'm not getting anything from my family, so I try to get it from my patients. I know it's wrong, but who else do I have?
Я не получаю ничего, от своей семьи, поэтому я пытаюсь получить это от своих пациентов.
I can't focus, it's affecting my cognitive function, I'm getting agitated.
Не могу сосредоточиться. Она влияет на мое когнитивное восприятие, я нервничаю.
I can smell it. I'm getting you out of here.
Нам нужно уйти.
I sink to the bottom. And now I'm getting all this- - this respect, and you... you--you gotta stop wasting all your time with this patient "x" crap. - Alex-- I know you like teaching, and that's great, but you need to start treating real patients with real surgeries, because once they see you as weak, it's over.
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
I think I'm getting the hang of it.
Ну думаю, начинаю понимать его суть.
I'm getting absolutely no intimacy from it.
Никакой близости я из этого не извлекаю.
I'm... getting old, that's it.
Я уже... немолод, вот и всё.
I think I'm really getting the hang of it now.
Мне кажется, теперь я начинаю понимать...
No way, I'm getting Patrick Stewart to sign it
Ну нет, я заставлю Патрика Стюарта подписать это
i'm getting old 63
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22