I'm getting you out of here перевод на русский
106 параллельный перевод
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
You know, I'm getting out of here.
Теперь он должен довольствоваться тем, что есть здесь.
Come on, I'm getting you out of here.
ѕойдем. ƒавай уедем отсюда.
You know why I'm getting out of here?
Ты знаешь, почему я уезжаю отсюда?
You're the kind of trouble I'm getting out of here for.
Я с ума сойду. Слезь с меня. От таких проблем, как ты, я и уезжаю отсюда.
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
- Are you nuts or something? I'm getting my ass out of here before they make an emergency landing.
Знаешь, я не предоставляю свою задницу для экстренных посадок.
I want you to know that I'm getting out of here.
Я хочу, чтобы ты знал : я отсюда вырвусь.
I'm getting a plane out of here, and I just wanted you to know it.
улетаю на самолёте... и хотел тебя известить.
She's your girlfriend, you take care of her. I'm getting the hell out of here. Right now!
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
I'm getting out of here and you guys are invited.
Я тут не справляюсь без вас, ребята.
And if you disturb me again, I'm getting out of here.
А если ты снова мне помешаешь, я уйду отсюда.
I'm getting you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
I'm thinking maybe the only reason... I'm getting out of here in one piece is you.
Я думаю, может быть причиной того,... что меня никто не тронул - это ты.
I'm getting you out of here.
Я тебя вытащил.
It's gonna give. I'm getting you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
I'm getting you out of here, Opaz.
Я вытащу тебя отсюда, Опаз.
I'm beginning to think you're getting out of your depth here.
Я уже начинаю думать что вы утратили способность что-либо понимать.
Stop it. I'm getting you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
You can stay here and rot, I'm getting the hell out of here.
Делай что хочешь, а я сваливаю. Можешь оставаться гнить тут.
Daddy, I love you like pancakes, but I'm getting the hell out of here.
Папочка, я люблю вас как блинчики, но я убираюсь к черту отсюда.
I'm getting you out of here.
Сейчас я тебя вытащу.
I'm getting you out of here.
Я заберу тебя отсюда.
- I'm getting you out of here.
- Я вытаскиваю тебя отсюда.
I'm hours from getting out of here and really starting my life, and you somehow figure out a way to obliterate all that and reduce me to a convict.
Уже скоро я должен уехать отсюда и начать новую жизнь, а ты все равно нашел способ уничтожить всё и посадить меня в тюрьму.
I'm getting you out of here. - It's impossible.
- Это невозможно.
- I'm getting you out of here.
Я вьιтaщу тебя oтсюдa.
d.n.a.results take days, and frankly, i'm not concerned with getting the rest of you "out of here."
На результаты анализа ДНК уйдут дни, И откровенно говоря, я не заинтересована, чтобы остальные из вас "убрались отсюда".
I'm getting out of here and you three are coming with me.
Я сваливаю отсюда, и вы трое - со мной.
I'm getting you out of here.
Я вьιтaскивaю тебя oтсюдa.
I'm getting you out of here, man.
Я вытащу тебя отсюда.
We're getting out of here now, and then I'm trading you for my nephew.
Мы сваливаем сейчас, потом я обменяю тебя на своего племянника.
- I'm getting you out of here.
- Я тебя забираю.
I'm getting you out of here.
За мной! Я вытащу тебя отсюда.
I'm just glad you're getting out of here so I can get my stage back.
И я рада, что ты свалишь отсюда, и сцена снова станет моей.
I can smell it. I'm getting you out of here.
Нам нужно уйти.
You can play damsel in distress all you want, but I'm getting us out of here.
Можешь и дальше ждать, пока твой принц тебя освободит, но я отсюда выберусь любым способом.
I'm planting my flag in her- - if you know what I mean, which you probably don't- - and getting her the hell out of here.
Я втыкаю в неё мой флаг! .. если вы понимаете, о чём я ;
Tim, I'm getting out of here, and you should do the same.
Тим, я сваливаю и тебе советую.
You know, I think I'm getting out of here for a while.
Знаешь, я подумываю свалить отсюда на время.
Shh. I'm getting you out of here.
Тихо, я вас вытащу.
I'm getting you out of here.
Я вытащу вас отсюда.
Then I'm taking you hostage, and I'm getting the hell out of here.
А потом возьму тебя в заложники, и выберусь ко всем чертям отсюда.
You know, "I'm getting out of here." It's like...
Но в этой ситуации я уж точно был не счастлив.
Yeah, you know, if I hear one more word out of you from here to the Motel 6, I'm getting out.
Послушай, если я услышу от тебя хоть слово отсюда и до Мотеля 6, я выхожу.
Can you just give me a minute? I'm gonna go check on the E.T.A. for getting us out of here.
Дай мне минуту мне надо только проверить когда мы отсюда выберемся.
All right, Dad, I'm getting you out of here now.
Так, папа, я тебя вывожу.
I'm getting you out of here.
Я вытащу Вас отсюда.
- I'm getting you out of here.
Убирайся отсюда.
- I'm getting you out of here.
- Я заберу тебя отсюда.