I'm gonna go with you перевод на русский
281 параллельный перевод
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
I'm gonna go back to my bed, I'm gonna put away the best part of a bottle of Scotch and under normal circumstances, you being normally what I'd call attractive, I would have invited you back to share my little bed with me and you might have come.
Я лягу в кровать, возьму с собой бутылочку виски. При нормальных обстоятельствах, учитывая, что вы привлекательная, я бы позвал вас в кровать, и вы, возможно, согласились бы.
Come on, I'll go with you, but I'm gonna keep the flashlight.
Нет, Салли, перестань. Я пойду с тобой. Салли, я пойду с тобой,
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
I don't know yet how I'm gonna deal with you, but right now I want you to... go to your room and you stay there.
Остальное время будешь сидеть дома.
I'm gonna go with you... but if anything happens, we're gonna grab what we can... and run for our lives!
- Да, иди ты к черту со своим пари! - Пойдем со мной и все будет прекрасно.
I think this is enough for me to work with, so I'm gonna go back and work up the scoresheets, and I'll see you tonight.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
If it's okay with you, I think I'm gonna go to Bobby's and do my homework.
Если ты не будешь против, я могу пойти к Бобби и сделать уроки у него.
I'm gonna go down there with you right now.
Я схожу туда с тобой прямо сейчас.
I'm gonna go with you.
Я пойду с тобой.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
So why don't you just go and play with your toys from last year... and I'm gonna have a nice long talk with your Daddy... about the nature of his reality.
Почему бы тебе не пойти и не поиграть своими прошлогодними игрушками? У меня есть хороший длинный разговор к твоему папе... про его закон действительности.
'Cause, naturally, I'm gonna have to go with you.
- Почему? Потому что, естественно, мне придётся поехать с тобой.
Either I'm gonna hear you say that you're in with us or I'm gonna hear a bullet come outta that gun and go into me.
Либо присоединяйся к нам, либо наберись мужества и стреляй в меня.
While you do that, I'm gonna go have a little talk with Mr. Garibaldi.
Пока вы этим займетесь, я побеседую с мистером Гарибальди.
I'm gonna ask you to go out with me tomorrow night.
Я собираюсь пригласить тебя на свидание завтра вечером.
- You go. I'm gonna catch a ride with Mitch.
- Митч подвезет меня.
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit. Go on. You know?
Знаете, ребята, я допоздна разбирался с коморанским клыкастым чудовищем, так что я на время просто закрою глаза, а вы продолжайте.
OK, I know it seems completely unlikely you understand a word I'm saying, but I've gone about as far as I can go at this particular pace, so, with your permission, I'm gonna fall down now.
Я понимаю, что это маловероятно, что ты поймешь хоть что-то, из того, что я скажу, но в таком темпе я прошел уже столько, сколько мог, поэтому с твоего разрешения, сейчас я упаду.
I'm gonna meet with Fox and Fowler, Sam, you're gonna go to the Hill.
Слушай, я собираюсь встретиться с Фоксом и Фаулером. Сэм, ты отправляешься в Конгресс.
You guys, I'm not gonna go over the bases with you.
Парни, я не собираюсь обучать вас основам.
And if it's all the same to you, I really don't want to go out next Friday night and start the whole process over again with some girl I'm not gonna like half as much as I like you.
Если тебе все равно, то мне бы не хотелось в следующую пятницу начинать все с начала с какой-нибудь девицей, которая мне не нравится и в половину так, как ты.
And if you say okay, I'm gonna go walk with him, okay?
И если ты разрешишь, я с ним погуляю, ладно?
I'm gonna get out of here. - I wanna go with you, man.
Эй, я останусь с тобой.
- Philadelphia. - I'm gonna go with the non-striped. As a cleverjury consultant, you should know that jurors down here don't trust a lawyer who's too nattily turned out.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
I'll go with you if you want. I'm not gonna do anything.
Я не собираюсь ничего предпринимать.
You know, actually, I think I'm gonna go stretch my legs with the Finch-meister.
Думаю, что пойду разомну свои ноги с Финч-мастером.
If you don't go with me, then I'm gonna kill myself right here!
Если ты не пойдёшь со мной, я покончу с собой прямо здесь!
Unlike all the other, I'm gonna go with hundreds, of men you've married you actually want this one to think well of you when you've gone.
В отличие от - ну, скажем, сотен, - мужиков, которых ты окрутила ты правда хочешь, чтобы он не думал о тебе плохо, когда ты сбежишь.
Now, when I'm with you and I snap my fingers, you're gonna go to sleep.
Дальше. Когда я буду рядом и щелкну пальцами, ты сразу же уснешь.
Don't go without calling her because I'm the one who's gonna have to deal with it... everyday until you get back.
Не уходи, не позвонив, потому что мне придётся с ней объясняться. Каждый день пока ты не вернёшься.
I'm not gonna say if you love her let her go and I'm not gonna bombard you with clichés but what I will say is this... it's not the end of the world.
Я не буду говорить, что если ты любишь, то отпусти её и я не буду заваливать тебя избитыми фразами, но я хочу сказать вот что... Это не конец света.
But if you think I'm gonna sit here and let you dangle me with this, you can go to hell... and Marshall too.
Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... то ты можешь идти к черту. И Маршалл тоже.
If you're not gonna let me go with you... I'm not gonna stay here by myself.
Если я не еду с тобой, то я здесь не останусь.
I'm afraid it's gonna be a very long night. I'll need to go over every inch of you with a fine-tooth comb.
Боюсь, это будет очень долгая ночь, нам придётся очень тщательно обработать каждый ваш дюйм.
Okay, I'm gonna go to Long Island with you.
Хорошо, я поеду с тобой на Лонг Айлэнд.
I'm gonna go out and check with Michel on something, and you guys just talk till I get back.
Я выйду и проверю кое-что с Мишелем, а вы, ребята, болтайте пока я не вернусь.
I went through this with lana, and I'm not gonna go through it with you!
Я прошла через это с Ланой, и я не собираюсь проходить это с тобой!
I'm gonna go with you're in trouble.
Думаю, у тебя есть проблемы.
I'm gonna have to go with picnic. You win.
Я как раз собирался пойти на пикник.
Okay, i'm gonna go ahead and hit you with an...
Ладно, я сейчас напрямую тебе скажу...
But I'm never gonna go out with you.
Но я никогда не пойду с тобой.
You know, you can go a mess with Josh's people, but I'm the head of this family, and you ain't gonna be messing with my children.
Вы можете играться людьми Джоша, но в этой семье я главный, и с моими детками лучше не связываться.
So I'm gonna go inside with one of you guys.
Так что, пацаны, я зайду с одним из вас.
I'd have normally gone with only child... by the way you ignored the quip about your parents I'm gonna have to go with orphan.
В таких случаях, я делаю вывод : единственная дочь, но... Поскольку вас не задела моя шутка о родителях...
You gotta get on the freeway and go the other way, south, and I'm gonna meet up with y'all later.
Вы поедете на юг по скоростному шоссе, а потом мы встретимся.
You know, I'm gonna go, help Julie with the food.
Знаете, я пойду, помогу Джули с хот-догами.
Well, I hope you're not in love with that tooth, Lieutenant, because I'm afraid it's gonna have to go.
Что ж, надеюсь, вы не влюблены в этот зуб, лейтенант, потому что, боюсь, ему придется уйти.
I'm not gonna go to the movies with you.
Я не пойду с тобой в кино.
If you want me to go to print with this, I'm gonna need something concrete.
Если Вы хотите чтобы это напечатали, то нужно более увесистое доказательство.
Yeah, I'm gonna go in with you for a second.
Да. Я зайду с тобой всего лишь на секунду.