I'm happy перевод на русский
9,675 параллельный перевод
No, I do have you, and I'm very, very happy to have the man, the man who wrote commercials for the ad agency.
Нет, ты действительно мой, и я очень-очень рада, иметь мужчину, который пишет слоганы для рекламного агентства.
You're talking old women's nonsense, sir, but I'm happy to see that there are still a few idealists left on Earth.
Вы несете чепуху, сударь, но я счастлив видеть, что на земле еще остались идеалисты.
I'm happy to make your acquaintance, sir.
Я счастлива познакомиться с вами, сударь.
I'm very happy to see you again.
Я очень рад снова тебя увидеть.
Well, I'm engaged, that's all, and I'm very happy.
Я помолвлена, это все, и я очень счастлива.
I'm so happy you're here.
Я так рад, что вы здесь!
I'm very happy for Boris, Anna Mikhailovna.
Я очень счастлива за Бориса, Анна Михайловна.
I'm so happy to meet you.
Я так рада встрече с вами.
I'm happy -
Счастлив...
I'm not gonna lie, I got a "Hunker down for the hurricane" happy hour hangover.
Я не вру, пережидание урагана одарило меня похмельем.
I'm not happy that Tendler got out either, all right?
Я тоже не в восторге от истории с Тендлером.
You know, I'm happy as shit, Belinda.
Знаешь, я так счастлив, Белинда.
I'm really happy for you.
- Очень рада за тебя.
I'm so happy for you.
Я очень за тебя рада.
I'm happy to be here.
Мне у вас нравится.
I'm totally happy.
Я вполне счастлива.
I'm an attorney at Hamlin Hamlin McGill, would you happen to know if Intel is happy with their legal representation?
Я юрист в "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл". Ты не знаешь, доволен ли "Intel" своим юридическим представительством?
If you're happy, I'm happy.
Если ты довольна, тогда и я доволен.
I'm happy to be confused with Howard.
- Нет, нет. Я рад, что меня путают с Говардом.
I'm really happy for you.
- Это чудесно. - Я очень рад за тебя.
He'll be happy if I'm happy.
Он будет счастлив, если я буду счастлива.
I'm just trying to do my job the best I can and, as much as I can, to make my family happy.
Я и вправду пытаюсь выполнять свою работу как можно лучше и делать мою семью счастливой, насколько это возможно.
Listen, I'm so lonely that I would have been happy to talk but I'm even too tired for that.
Мне так одиноко, я был бы счастлив просто поговорить, но сейчас слишком устал для этого.
Wow! I'm so happy for you!
Ух ты, я так за тебя рада!
Well, I'm sticking my cock into a gas tank, so yes, but I'm just happy to have a girlfriend.
Ну, я сую член в бензобак, так что, да. Но я счастлив, что у меня есть девушка.
Can't say I'm enamored with the working conditions, but you helped me once get away from that life, so I am happy to give you another scar.
Условия тут не слишком подходят для работы, но ты помог мне начать новую жизнь, а я рад добавить тебе новый шрам.
I'm really happy for you.
Я действительно рада за тебя.
If I can help to clear up this nonsense and find Agent Mulder, I'm only happy to.
Если смогу помочь распутать это бред и найти агента Малдера, буду только рада.
Well, I'm happy for you. - Oh?
Ну... рад за тебя.
I'm so happy that you found a man and thank you for inviting me to be part of this tonight.
Я так счастлив, что ты нашел мужчину... и благодарен тебе, что ты пригласил меня стать частью этого вечера.
( GASPING FOR BREATH ) I'm so happy to see your sister was able to bring you back.
Я так рада видеть твою сестру вернувшуюся назад.
I'm happy to hear.
Рад слышать.
I'm so happy to be home.
Как я рад вернуться домой.
I'm happy to go.
Я с удовольствием поеду.
I'm really happy we didn't have to eat the baby.
Я так рада, что не пришлось съесть эту малышку.
I'm happy to comp you.
С радостью поселим вас бесплатно.
I'm happy for you.
Я рада за тебя.
He makes me so happy, and I'm gonna marry him.
Он делает меня такой счастливой, и я собираюсь выйти за него замуж.
- You know, I'm happy he's gone, but that guy made the best boot stew I ever had.
Знаешь, я рад, что мы расстались, но он делал лучшее рагу из башмаков в моей жизни.
I'm... I'm really happy for you guys.
Я... я очень счастлив за вас.
Um, I'm happy you're home.
Я рад, что ты дома.
- Well, I'm happy to hear it.
- Я рада это слышать.
Happens to me all the time. When I'm happy... when I'm sad.
У меня такое постоянно, когда я рад... когда мне грустно.
I'm gonna get you back from Eastern and make you happy.
Я верну тебя из Восточного округа и осчастливлю.
Sometimes I come home from work and I'm happy.
Иногда я прихожу с работы домой, и я счастлива.
Okay, well, I'm happy to stop, because this is just...
Ладно, я рада прекратить, потому что это просто...
Most things that touch the tip of my tongue, I'm happy to forget.
- То, что на мой язык попадает, я забуду с радостью.
Just patch her and get her on the touch the tip of my tongue I'm happy to forget.
- Контроль хочет ее вернуть немедленно. Зашивай и скидывай на тележку. - То, что на мой язык попадает, я забуду с радостью.
If you need more time, I'm sure the board would be happy to oblige.
Если вам нужно больше времени, правление с радостью пойдет навстречу.
- Why? What does it matter if I'm happy?
Мне же нравится.
I'm happy for you, I really am, but I don't see...
Я рад за тебя, я на самом деле, но я не вижу...