I'm happy to hear it перевод на русский
38 параллельный перевод
- I'm happy to hear it!
- Я рад это слышать!
I'm sure Mr. De Winter will be very happy to hear it. But I don't think anything will be necessary.
Я уверена, что мистеру де Винтеру приятно узнать об этом, но я не думаю, что что-то может понадобиться.
I'm so happy, clint. I love to hear your voice. It goes over me like oil over a blister.
я так счастлива Клинт мне нравится слушать твой голос он впитывается в меня как масло хочется вернуться домой а вернешься еще лучше услышишь, уже визг твой голос напоминает мне ночное небо Техаса чистое и великолепное
I'm happy to hear it.
Вот как? Я рад это слышать.
I'm embarrassed from you telling me but I'm happy to hear it
Хоть я смущён, скажу, что и ты мне нравишься.
I'm happy to hear it.
НУ Я РАД
Actually, I'm almost happy to hear it.
На самом деле я почти счастлив это слышать.
I'm happy to hear it.
Я рада этому.
I'm happy to hear it.
Рада слышать это.
I'm very happy to hear it, sir.
Я очень рада за вас, сэр.
Well, I'm happy to hear it.
- Что ж, я счастлив слышать это.
I'm sure she'll be happy to hear it. Uh, I don't know about that.
- Уверена, она будет рада узнать это.
- I'm happy to hear it.
- Я рад это слышать.
I'm happy to hear it.
- Да? Я рад это слышать.
I'm not doing that again. Happy to hear it.
Я не собираюсь делать это снова рада слышать.
I'm happy to hear it.
Я счастлив это слышать.
I'm happy to hear it.
Я буду другим. Я рад это слышать.
I really did listen to you, so I'm happy to hear that it You know, it seems like I'm moving forward.
Я действительнок к вам прислушивался и рад слышать что, знаете, похоже что я, типа, продвигаюсь.
And I'm really happy to hear it, but...
И я счастлива это слышать, но..
It's a shame how the media can mislead people. Yo, Linden, you'll be happy to hear that while you're out chasing butterflies, I'm in here busting my ass.
как пресса может вести людей в заблуждение. я тут жопу надрываю.
You did, Wilbur, but I'm happy to hear it over and over again.
Говорил, Уилбур, но я просто счастлив выслушивать это снова и снова.
I'm happy to hear it, because you come at a critical moment.
Рад слышать это, потому что ты появился в переломный момент.
I'm not gonna lie to you. I wasn't happy to hear it.
Не буду вас обманывать, я не был рад это услышать.
- I'm happy to hear it.
Рада слышать.
I'm happy to hear about it.
Я счастлив услышать об этом.
You're my son and Sabrina's my daughter and I'm always happy to hear about it.
Ты мой сын, и Сабрина - моя дочь, и я всегда рад послушать об этом.
I'm happy to hear it.
Приятно слышать.
I'm happy to hear it, Bob.
Рад это слышать, Бобби.
Well, as man with a keen regard for history, I know I'm gonna be more than happy to hear it.
Как человек, интересующийся историей, я буду более чем рад её выслушать.
Well, we're happy to hear that, but I'm not sure Richard would see it that way.
Мы рады слышать это, но не думаем, что Ричард это поймет таким же образом.
But I'm happy to hear it.
Но я счастлив это слышать.
You might not want to hear it, but I'm happy now.
Тебе это может не понравиться, но сейчас я счастлива.
- Well, I'm happy to hear it.
- Я рада это слышать.
Well, I'm happy to hear it.
Рад это слышать.
I'm very happy to hear it.
Я очень рад это слышать.
I'm happy to hear it.
Рад это слышать.
I'm happy to hear that it seems that way.
Приятно услышать это от вас.
I'm happy for you, Harvey, and I want to hear all about it, but like I said, I've got a ton of work to do, and I want to get home before midnight, so...
Я рада за тебя, Харви, и хочу выслушать всё, но как я сказала, у меня куча работы, а я хочу успеть домой до полуночи, так что...