I'm in a rush перевод на русский
152 параллельный перевод
Bruno, I'm in a rush.
Нет, я спешу.
- Wait, Mama. I'm in a rush.
Да вы погодите, мама, не надо.
I'm not in a rush.
Мне торопиться некуда.
- I'm in a terrible rush.
- Ужасный был перелет, правда?
I'm sorry. I'm in a hurry. I'm in a rush.
Извините, я тороплюсь, я спешу.
I'm in a rush.
Я спешу.
I'm older than that and yet I'm always in a rush.
А я бессмертен, и все равно спешу.
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
Я немного спешу, если вы понимаете.
I'm in a rush. What about dinner?
- Что значит спешишь?
Honey, I'm in a rush.
Послушай, милая. Я ужасно спешу.
Yeah, I'm in a rush and I'm leaving just like that.
Нет, я увожу девочку и ухожу сам.
I'm turning off the field, and air's gonna rush in for a second.
Пока не будет поля, будет свист воздушного потоков.
It's the only thing I really lack here. I'm in no rush for a lover.
Мне этого так не достает, потому, что с возлюбленными я не тороплюсь.
- Look, I'm in a rush.
- Послушайте, я тороплюсь.
I'm in a rush'cause if I'm 10 minutes late, Steps sends out an APB.
Шустрей, а то зломачеха, если на 10 минут опоздаю, устроит бучу!
I'm not the kind of guy who likes to rush things, but I'm catchin'a 4 : 00 at Logan, lookin'out my window, and there's not a taxi in sight.
Я - не тот парень который любит мчаться, но я ловлю 4 : 00 в Логане, посматривай в мое окно, нет ли такси в поле зрения.
What are you in a rush for? I'm just gonna beat you again.
Ќе спеши. ¬ сЄ равно € теб € обставлю.
Alexander, I'd love to, but I'm in a rush.
Александр, я бы с удовольствием, но я действительно тороплюсь...
- I'm in a rush.
- Я спешу.
Sorry, I'm in a rush.
Извини, мне надо бежать.
I'm in a bit of a rush.
Я тороплюсь.
No, I`m in a rush.
Нет, я в ударе.
I'm sorry, Left, but I'm in a little bit of a rush here, you know? So...
Левша, извини, но мне нужно бежать.
I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years.
Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска.
I'm in a rush, dear, hurry!
Я тороплюсь, дорогая, поскорее, пожалуйста.
- I'm in a rush.
- Я тороплюсь.
I'm in a rush.
Ладно, я побегу.
I'm sure you're in a rush to watch the rest of it.
И я уверен, что ты спешишь домой, чтобы досмотреть его до конца.
Fine, I'm in kind of a rush.
- Ладно, но побыстрее, я спешу.
I'm in a wicked rush. - Oh, yeah, sure.
О да, конечно.
I'm in a rush all the time. I'm a businessman!
Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду.
You scared me this time, I'm in a rush.
Ты задерживаешь меня. Я тороплюсь.
Being that we're sisters in the service business and I'm in a rush I'd say you start serving your low-end customers because that's the reason you're here.
Поскольку мы с вами обе работаем в сфере услуг и я очень спешу я попрошу вас начать обслуживать ваших покупателей низкого сорта потому что вас для этого сюда поставили.
I'm in a rush and I had one question I needed answered.
У меня всего один вопрос, на который мне нужен ответ.
Sorry, I'm in a rush
- Извини, но у меня нет времени.
- I will. Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
I'm kind of in a rush.
Я немного спешу.
I'm in a rush.
Я спешу!
- I'm in a rush too.
Я тоже тороплюсь.
I'm in a rush, Viviane.
- Хорошо. Я спешу, Вивиан.
- Thanks, I'm just in such a rush...
- Спасибо, я спешу...
I'm in a rush.
Я тороплюсь.
- Actually, I'm in a bit of a rush.
- Вообще-то прости, я спешу.
I'm in a rush, mate.
Я тороплюсь, приятель.
I'm not in such a rush to sell.
Я с продажей дома, в принципе, особо и не спешу.
I would love to, but I'm in a rush.
О, с удовольствием, но я думаю я спешу.
He's in such a rush, I'm sure I'll have twins on our wedding day!
Он такой напористый, что, я уверена, в день свадьбы зачнём близнецов!
I'm just not in a rush to unload this house, okay?
Я не тороплюсь избавиться от этого дома, ок?
I'm in a rush.
я спешу.
I'm not in a rush, man.
Я не спешу.
I'm so sorry. I'm in such a rush.
- Прости, я очень спешу.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154