Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I'm out of options

I'm out of options перевод на русский

46 параллельный перевод
But if you don't make that bomb, I'm out of options.
Но если ты не сделаешь эту бомбу, у меня нет вариантов.
I'm out of options, Counselor.
- Я исчерпал все варианты, советник.
I'm sorry about this, Major, but I've run out of options.
Я сожалею об этом, Майор, но у меня нет другого выбора.
I have been diagnosed with a rather unique Iiver disease and I'm out of options.
У меня обнаружили редкую болезнь печени у меня нет выбора.
Well, I don't, but none of you are talking, and so I'm about out of options.
Ну, я не знаю. Но поскольку вы не говорите, у меня не осталось вариантов.
I'm sure he'll explore all the usual options for why a guy's heart starts beating so fast it pumps out air instead of blood. Well, good.
О, отлично.
I'm running out of options here.
У меня не осталось вариантов.
And I'm running out of options.
Других вариантов - нет.
I kind of bombed out on the whole water and light fairy things, and I'm starting to run out of options here.
Я не умею ничего из того, что делают феи воды и света, и у меня уже почти не осталось вариантов.
Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch, but... "Options" is the word they keep bandying about.
Нет, я еще не выкарабкался, не выбрался, но... они постоянно упоминают о "возможностях".
I'm running out of options, sam.
У меня заканчиваются возможности, Сэм.
I'm running out of options. I don't know her home phone number. I don't know her address either so I can't look it up.
идеи у меня иссякали. так что телефон разузнать я не мог.
I'm out of options.
Выбирать не приходится.
Well, I got to tell you, I'm running out of options.
Должен сказать, что у меня мало вариантов.
Well, I'm running out of options here.
Ну, в таком случае, у меня больше нет вариантов.
I'm out of options.
У меня нет другого выбора.
I'm out of options.
И нет других вариантов.
But I'm here because Jenny deserves justice, and I've run out of options.
Но я здесь, потому что Дженни заслуживает справедливости и у меня нет других вариантов.
I'm out of options.
У меня нет вариантов.
But I'm out of options.
Но у меня нет выбора.
As soon as my options vest, I'm out of here.
Как только мой контракт закончится, я свалю отсюда.
I'm running out of options here, Shay.
Меня загнали в угол, Шей.
Like I told you on the phone, I'm... I'm feeling out of options.
Я же сказал по телефону, у меня нет другого выхода.
I'm never out of options.
У меня всегда есть варианты.
I'm out of options.
У меня нет выхода.
I'm sorry, but I'm out of options.
Мне жаль, но у меня нет выбора.
- I'm out of options.
- Я передумала.
I'm-I'm sorry, but we're out of options.
Мне очень жаль, но у нас больше нет вариантов.
And what I'm saying is, you're out of options.
Я говорю, что у тебя больше нет вариантов.
I'm out of options.
У меня уже выбора нет.
I'm out of options.
— У меня кончились идеи.
I'm out of options.
Но я в отчаянии
I'm out of options, my friend.
Это не моя опция.
I'm sorry, but I'm fresh out of options.
Прости, но у меня нет других идей.
Yeah, I'm out of options too, so you got a deal.
Ну, у меня тоже нет вариантов, поэтому по рукам.
I'm out of options, Aaron.
Я перебрала все варианты, Аарон.
I'm running out of options for you here, Louisa.
У меня заканчиваются идеи, Луиза.
Or else, fit your practices in around me,'cause I'm all out of options.
либо подстроить тренировки под мое расписание, потому что другого выхода у меня нет.
I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options.
Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
I'm out of options!
У меня закончились варианты!
I, uh, I'm afraid we're out of options.
Боюсь, у нас нет вариантов.
I'm out of options, Dizzy. I need you to help me find her.
Я вне вариантов, Дизи.Мне нужна твоя помощь в её поисках.
Well, the truth is, I'm out of options.
Ты права, у меня кончились варианты.
Wish we were chatting under more civilized circumstances, but I'm afraid I've run out of options.
Хотел поболтать в более цивилизованных условиях, но, боюсь, других вариантов нет.
I'm out of options.
У меня больше нет вариантов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]